Translation of "Due to illness" in German

Unfortunately, she is absent due to illness.
Sie ist leider verhindert, da sie erkrankt ist.
Europarl v8

I regret that Mrs Dührkop is not present due to illness.
Ich bedauere, dass Frau Bárbara Dührkop wegen Krankheit nicht anwesend ist.
Europarl v8

Due to illness, Bassus did not live to complete his mission.
Wegen einer Erkrankung konnte Bassus seine Mission nicht zu Ende führen.
Wikipedia v1.0

Lages was released in 1966 due to serious illness, Kotälla died in prison.
Lages wurde 1966 wegen ernsthafter Erkrankung freigelassen, Kotälla verstarb im Gefängnis.
Wikipedia v1.0

Hirtreiter was released from prison in 1977 due to illness.
Krankheitsbedingt wurde Hirtreiter 1977 aus der Haft entlassen.
Wikipedia v1.0

I wasn't able to attend the meeting due to illness.
Ich konnte krankheitsbedingt nicht an dem Treffen teilnehmen.
Tatoeba v2021-03-10

My mother hasn't slept in 3 days due to her illness.
Meine Mutter hat wegen ihrer Krankheit drei Tage nicht geschlafen.
Tatoeba v2021-03-10

"In August 1940 he took leave from his work due to illness.
Im August 1940 wurde er krankheitsbedingt von seinen Verpflichtungen freigestellt.
Wikipedia v1.0

Due to illness, he stopped working in the late sixties.
Krankheitsbedingt musste er mit der Arbeit in den späten Sechzigern aufhören.
Wikipedia v1.0

Oh, sure, but how do you know that's due to an illness?
Aber woher wissen Sie, dass das eine Krankheit ist?
OpenSubtitles v2018

Due to illness, he left this project unfinished.
Krankheitsbedingt konnte er das Projekt allerdings nicht zu Ende führen.
WikiMatrix v1