Translation of "Duly elected" in German

He was duly elected as mayor on the 30th of March 2014.
März 2014 wurde er zum Oberbürgermeister der Stadt Edirne gewählt.
Wikipedia v1.0

He's the duly elected chancellor.
Er ist der rechtmäßig gewählte Kanzler.
OpenSubtitles v2018

Ali G has been duly elected as member of parliament for Staines.
Ich erkläre Ali G zum ordnungsgemäß gewählten Abgeordneten für Staines.
OpenSubtitles v2018

I would like to make my first 100 days as the duly elected president as productive as possible.
Ich möchte meine ersten 100 Tage als ordnungsgemäß gewählter Präsident... so produktiv wie möglich gestalten.
OpenSubtitles v2018

I'm a town constable, duly elected by the people of Harlan County.
Ich bin ein Stadt Constable, ordnungsgemäß von den Menschen in Harlan County gewählt.
OpenSubtitles v2018

I have to say that I had hoped I would be wrong and, without wishing to offend you, Prime Minster, like all Belgians, I would have liked to have before me today the Head of Government duly elected at the ballot box on 13 June.
Ich muss sagen, dass ich gehofft hatte, falsch zu liegen, und, ohne Sie beleidigen zu wollen, Herr Premierminister, hätte ich, wie alle Belgier, heute gerne den Regierungschef vor mir gehabt, der bei der Wahl am 13. Juni ordentlich gewählt wurde.
Europarl v8

On the other hand, for their part, the elected representatives of the 11 other Member States who have been duly elected must not pay the price for such amateurishness.
Andererseits dürfen nicht die Vertreter der 11 anderen Mitgliedstaaten, die ihrerseits ordnungsgemäß gewählt wurden, den Preis für solchen Dilettantismus zahlen müssen.
Europarl v8

His predecessor had been murdered - between them there had been a councillor who resigned her seat because she was threatened - and it is clear that they are determined to prevent the People's Party from having a representative, duly elected by the people, on that particular council.
Auch sein Vorgänger wurde ermordet - zwischen beiden gab es eine Gemeinderätin, die ihr Mandat angesichts der Bedrohung aufgab -, und es ist offensichtlich, daß versucht wird, den Partido Popular daran zu hindern, einen vom Volk gewählten Vertreter aus seinen Reihen in eben diesen Gemeinderat zu senden.
Europarl v8

So we must make quite sure we convey our grave displeasure to Yeltsin, the duly elected President.
Wir sollten deshalb nicht darin nachlassen, eine scharfe Verurteilung an die Adresse des soeben gewählten Präsidenten Jelzin zu richten.
Europarl v8

Furthermore, we must ensure that the Constitution is not exploited for party-political purposes against governments that have been duly elected by their own citizens.
Außerdem müssen wir darauf achten, dass die Verfassung nicht aus parteipolitischen Erwägungen gegen Regierungen, die von den eigenen Bürgern ordnungsgemäß gewählt wurden, missbraucht wird.
Europarl v8

The Council also expresses the hope that following the successful conduct of the elections, the Government will embark on additional concrete measures to show further proof of its commitment to democracy and the rule of law by promulgating the new Constitution and by having the President and Vice-President of the Supreme Court duly elected without further delay.
Der Rat verleiht außerdem der Hoffnung Ausdruck, dass die Regierung im Anschluss an die erfolgreiche Abhaltung der Wahlen zusätzliche konkrete Maßnahmen ergreifen wird, um ihr Bekenntnis zu Demokratie und Rechtsstaatlichkeit weiter unter Beweis zu stellen, indem sie die neue Verfassung verkündet und dafür sorgt, dass der Präsident und Vizepräsident des Obersten Gerichtshofs ohne weitere Verzögerung ordnungsgemäß gewählt werden.
MultiUN v1

When McMahon was defeated by the Labor Party under Gough Whitlam in 1972, Snedden was duly elected Liberal leader.
Nachdem McMahon 1972 der Labor Party unter Gough Whitlam unterlag, wurde Snedden formgerecht zum neuen Parteivorsitzenden gewählt.
Wikipedia v1.0

This statement itself was unlawful because, according to Russia's constitution, dismissals of duly elected officials should occur only by virtue of court orders.
Dieses Statement trägt in sich schon den Charakter eines Gesetzesbruches, da nach der russischen Verfassung die Entlassung von ordentlich gewählten Beamten nur im Vermögen von Gerichtsentscheidungen liegt.
News-Commentary v14

On 17 April 2010 she was duly elected as the CDU's front runner at the CDU state party conference in Bingen am Rhein with 400 out of 402 votes cast (99.5%).
April 2010 wurde sie auf dem CDU-Landesparteitag in Bingen am Rhein mit 400 von 402 abgegebenen Stimmen (99,5 %) zur CDU-Spitzenkandidatin gewählt.
Wikipedia v1.0

It makes clear the kind of progress which the EU hopes to foster in Afghanistan, in co-operation with the duly-elected government, across a range of sectors.
Sie erläutert, welche Art von Fortschritten die EU gemeinsam mit der ordentlich gewählten Regierung in einer Reihe von Sektoren in Afghanistan zu fördern beabsichtigt.
TildeMODEL v2018

It conveys its congratulations to all those candidates elected to the Palestinian Council and to Mr Arafat on his election as President of the Council and sends its sincerest good wishes to these duly elected representatives of the Palestinian people as they assume the responsibilities of their office.
Sie gratuliert allen in den Palästinensischen Rat gewählten Kandidaten sowie Herrn Arafat zu seiner Wahl zum Präsidenten des Rates und entbietet diesen rechtmäßig gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes zu ihrem Amtsantritt aufrichtig ihre guten Wünsche.
TildeMODEL v2018

The Presidency, on behalf of the European Union, strongly condemns the attempted military coup by some elements of the armed forces against the duly elected democratic institutions and representatives of Guinea-Bissau.
Der Vorsitz verurteilt im Namen der Europäischen Union den versuchten Militärputsch einiger Elemente der Streitkräfte gegen die ordnungsgemäß gewählten demokratischen Institutionen und Vertreter in Guinea-Bissau aufs schärfste.
TildeMODEL v2018

The exercise of governance at European level is based on the accountability of the executives to the duly elected assemblies and also on the effective involvement of the public in devising and implementing the decisions which concern them.
Demokratie auf EU-Ebene beruht nicht nur auf der Verantwortlichkeit der Exekutiven vor Vertretungskörperschaften, die nach dem Grundsatz des allgemeinen Wahlrechts gewählt werden, sondern auch auf der tatsächlichen Beteiligung der Bürger an der Konzipierung und Umsetzung der sie betreffenden Beschlüsse.
TildeMODEL v2018