Translation of "Dump like this" in German

At first I didn't believe it when I heard you were checking into a dump like this.
Ich konnte nicht glauben, dass du in so einer Bruchbude absteigst.
OpenSubtitles v2018

That kind of cash, what's she doing in a dump like this?
Was macht sie mit so viel Geld in so einer Absteige?
OpenSubtitles v2018

What kind of low-life loser would voluntarily come in a dump like this?
Was für heruntergekommene Versager kommen freiwillig in diese Spelunke?
OpenSubtitles v2018

How can anyone live in a dump like this, huh?
Wie kann man in einem solchen Dreckloch leben?
OpenSubtitles v2018

Criminy, I knew I'd find you in a dump like this.
Meine Güte, Ich wusste, ich finde dich in so einer Absteige.
OpenSubtitles v2018

There's no sense sitting around a dump like this, wasting our time.
Sinnlos, auf dieser Müllhalde zu sitzen und die Zeit totzuschlagen.
OpenSubtitles v2018

What are you doing in a dump like this?
Was willst du in dieser Absteige?
OpenSubtitles v2018

And besides, nobody's gonna look for us in a dump like this.
Außerdem wird uns keiner in dieser Klitsche vermuten.
OpenSubtitles v2018

You have to be rich as the Lords to live in a dump like this.
Man muss so reich wie die Lords sein, um in so einem Verschlag zu leben.
OpenSubtitles v2018

There's no reason a guy like that should be visiting a dump like this.
Es gibt keinen Grund, dass ein Kerl wie der eine solche Absteige aufsuchen sollte.
OpenSubtitles v2018

I mean, how many times have we seen pros dumped like this?
Ich meine, wie oft haben wir nicht Prostituierte so entsorgt gefunden?
OpenSubtitles v2018

I spent too much time in dumps like this eating Gondorff's dust while you guys in the bunco squads get rich tipping him off!
Während ich in Löchern wie diesem auf seiner Spur bleibe, werdet ihr reich, indem ihr ihn informiert.
OpenSubtitles v2018

Wouldn't that be a corker if it turned out I was related to royalty... after spending half my life in dumps like this place?
Wär das nicht der Knaller, wenn herauskäme, dass ich adlig bin? Nachdem ich mein halbes Leben in solchen Absteigen verbracht habe?
OpenSubtitles v2018