Translation of "Duplicate payment" in German

Whereas, in accordance with Commission Regulation (EEC) No 3887/92 of 23 December 1992 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes (2), as last amended by Regulation (EC) No 2015/95 (3), for the aid system to function properly, the Member States must make checks ensuring that there is no duplicate payment of the aid for areas concerned;
Gemäß Verordnung (EWG) Nr. 3887/92 der Kommission vom 23. Dezember 1992 mit Durchführungsbestimmungen zum integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem für bestimmte gemeinschaftliche Beihilferegelungen (2), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2015/95 (3), setzt eine effiziente Anwendung der Beihilferegelung voraus, daß die Mitgliedstaaten durch Kontrollen eine doppelte Gewährung der Beihilfe für die betreffenden Flächen verhindern.
JRC-Acquis v3.0

Such verification, by way of prior approval should cover both the stage of the manufacture of the intermediate product and that of processing into the final chemical product, to ensure that the basic product as defined is actually used for the manufacture of a chemical product listed in Annex I to this Regulation and that any duplicate payment of the production refund is avoided.
Diese Kontrolle sollte mittels einer vorausgehenden Zulassung sowohl für die Erzeugung des Zwischenerzeugnisses als auch für die Verarbeitung zum chemischen Enderzeugnis gelten, um sicherzustellen, dass das definierte Grunderzeugnis tatsächlich für die Herstellung des in Anhang I der vorliegenden Verordnung genannten chemischen Erzeugnisses verwendet wurde, und um jede doppelte Zahlung der Produktionserstattung zu vermeiden.
JRC-Acquis v3.0

I hereby call on you, Mr Pöttering, as President of Parliament, to send the complete list of fund members to the administration of the lower house of the German Parliament as, under the relevant regulations in your home country, the suspicion of serious fraud would automatically arise if it were to turn out that duplicate payments had been made.
Ich fordere hiermit Sie, Herrn Pöttering, als Parlamentspräsidenten auf, die komplette Fondsliste an die deutsche Bundestagsverwaltung zu übermitteln, weil es ja aufgrund der entsprechenden Regelungen in Ihrer Heimat - sollte es zu Doppelzahlungen gekommen sein - automatisch zum Verdacht auf schweren Betrug käme.
Europarl v8

OIOS believes that the results of these audits will strengthen the quality control of the claims process, including by improving the consistency of processing and the procedures to avoid duplicate payments, ensure cost savings and protect the interests of the Organization.
Seiner Ansicht nach werden die Ergebnisse dieser Prüfungen die Qualitätskontrolle des Verfahrens verbessern, so auch durch die Verbesserung der Kohärenz bei der Bearbeitung und der Verfahren zur Vermeidung doppelter Zahlungen, für Kosteneinsparungen sorgen und die Interessen der Organisation schützen.
MultiUN v1

OIOS, in its audits and other communications, has repeatedly brought to the Commission's attention the possibility of fraud and duplicate payments in claims awarded.
Bei seinen Prüfungen und in anderen Mitteilungen hat das AIAD die Kommission wiederholt darauf aufmerksam gemacht, dass es bei den Entschädigungszahlungen zu Betrug und Doppelzahlungen kommen kann.
MultiUN v1

Even though the existence of such duplicate and overpaid claims was identified by the secretariat of the Commission during its review of the Panel of Commissioners' report on category A claims, dated 21 October 1994, the Commission did not take sufficient action to prevent fraud and duplicate payments.
Obwohl das Sekretariat der Kommission bei seiner Überprüfung des Berichts des Beirats der Fachkommissare über Ansprüche der Kategorie A vom 21. Oktober 1994 auf das Vorhandensein solcher Doppel- und Überzahlungen hinwies, unternahm die Kommission nicht genügend, um Betrug und Doppelzahlungen zu vermeiden.
MultiUN v1

If you are unsure if the booking has been confirmed, please do not attempt to complete the booking again, as this may duplicate the booking and possibly also duplicate your payments.
Wenn Sie sich unsicher sind, ob Ihre Buchung erfolgreich war oder nicht, versuchen Sie bitte nicht, erneut zu buchen, da dies die Buchung und Ihre Zahlungen ggf. verdoppelt.
ParaCrawl v7.1

From duplicate payments, incorrect and multiple payments right through to terms and conditions, logistics costs and input tax claims, we can analyse more than 100 different factors that can improve your profits.
Von Doppel-, Falsch- und Mehrfachzahlungen bis hin zu Konditionen, Logistikkosten und Vorsteuer­ansprüchen analysieren wir mehr als 100 verschiedene für das Betriebsergebnis relevante Faktoren.
CCAligned v1

The good news is that you can detect duplicate payments immediately, and fix them before they become a drain on your profits.
Die gute Nachricht ist, dass Sie Doppelzahlungen sofort entdecken und korrigieren können, bevor sie zu einer Belastung für Ihren Gewinn werden.
CCAligned v1

This will stop duplicate payments of such insurance by American citizens who, when seconded to American subsidiaries operating in the Czech Republic, must pay Czech health insurance even though they still participate in the American system.
Es kommt somit zu keiner Duplizität der Zahlungen dieser Versicherung von Seiten der amerikanischen Bürger, die bei Entsendung nach Tschechien zur Ausübung einer Arbeit bei amerikanischen Tochtergesellschaften die tschechische Krankenversicherung zahlen müssen, obwohl sie immer am amerikanischen System teilnehmen.
ParaCrawl v7.1