Translation of "During and after" in German

I witnessed their agreement before, during and after the meeting.
Ich habe ihre Zustimmung vor, während und nach der Sitzung erlebt.
Europarl v8

We usually study and make observations before, during and after.
Wir sind es gewöhnt, vor, während und danach zu beobachten.
Europarl v8

Yet, what are these powers, before, during and after these natural disasters?
Worin aber bestehen diese Zuständigkeiten vor, bei und nach diesen Naturkatastrophen?
Europarl v8

Patients will be monitored before, during and after treatment.
Die Patienten werden vor, während und nach der Behandlung überwacht.
EMEA v3

Your insulin dosage may need to be changed during pregnancy and after giving birth.
Der Insulinbedarf kann sich während der Schwangerschaft und nach der Geburt verändern.
ELRC_2682 v1

Routine clinical and laboratory surveillance testing during and after treatment is indicated.
Während und nach der Behandlung sind routinemäßige klinische Kontrollen und Laborwertkontrollen angezeigt.
ELRC_2682 v1

Patients should be closely monitored during therapy and even after treatment discontinuation.
Die Patienten sollten während der Behandlung und auch nach Behandlungsende engmaschig überwacht werden.
ELRC_2682 v1

Patients must, therefore, be monitored by a HCP during and after each treatment session including an assessment to determine when the patient is considered clinically stable and ready to leave the healthcare setting.
Daher müssen Patienten während und nach jeder Behandlungssitzung von medizinischem Fachpersonal überwacht werden.
ELRC_2682 v1

You r insulin dosage may need to be changed during pregnancy and after giving birth.
Der Insulinbedarf kann sich während der Schwangerschaft und nach der Geburt verändern.
EMEA v3

Patients should be carefully monitored during and after infusion.
Die Patienten sollten während und nach der Infusion sorgfältig überwacht werden.
ELRC_2682 v1

Your doctor or nurse will check you during and after the infusion.
Ihr Arzt wird Sie während und nach der Infusion beobachten.
ELRC_2682 v1

Heart problems can sometimes occur during treatment and occasionally after treatment has stopped and can be serious.
Herzprobleme können während der Behandlung und manchmal nach Behandlungsende auftreten und schwerwiegend sein.
ELRC_2682 v1

You must use an effective method of contraception during and after treatment with AUBAGIO.
Sie müssen während und nach der Behandlung mit AUBAGIO eine wirksame Verhütungsmethode anwenden.
ELRC_2682 v1

Monitoring tests You will undergo monitoring tests during and after treatment with Methylthioninium chloride Proveblue.
Während und nach der Behandlung mit Methylthioniniumchlorid Proveblue werden Kontrolluntersuchungen bei Ihnen durchgeführt.
ELRC_2682 v1

The treatment is to be temporarily discontinued during and after surgery.
Die Behandlung ist während und nach der Operation zu unterbrechen.
ELRC_2682 v1

Your insulin dose may need to be changed during pregnancy and after giving birth.
Möglicherweise muss Ihre Insulindosis während der Schwangerschaft und nach der Geburt geändert werden.
ELRC_2682 v1

The checks shall be undertaken both during and after the end of each financial year.
Die Prüfungen werden sowohl während als auch nach dem Ende eines Rechnungsjahres vorgenommen.
JRC-Acquis v3.0