Translation of "During daylight" in German

It normally hides in the coral during daylight and comes out to feed at night.
Üblicherweise versteckt sie sich tagsüber im Riff, um nachts Nahrung aufzunehmen.
Wikipedia v1.0

Plasma melatonin levels in patients with cirrhosis were significantly increased during daylight hours.
Die Plasmamelatoninspiegel waren bei Patienten mit Zirrhose während des Tages signifikant erhöht.
ELRC_2682 v1

You can now begin to go outside during daylight hours.
Sie können jetzt damit beginnen, während der Tagesstunden ins Freie zu gehen.
EMEA v3

7 Plasma melatonin levels in patients with cirrhosis were significantly increased during daylight hours.
Die Plasmamelatoninspiegel bei Patienten mit Leberzirrhose waren während des Tages signifikant erhöht.
EMEA v3

But in spite of his powers, he cannot operate during daylight
Aber trotz dieser übernatürlichen Kräfte kann er tagsüber nichts ausrichten.
OpenSubtitles v2018

We'll hole up in that shack during daylight and hope they pass us by.
Wir verbergen uns tagsüber in der Hütte und hoffen, sie reiten vorbei.
OpenSubtitles v2018

I've never been here during the daylight.
Ich war hier noch nie am Tag.
OpenSubtitles v2018

Yeah, and the ceremony has to take place during daylight.
Ja, und die Zeremonie muss im Tageslicht stattfinden.
OpenSubtitles v2018

Without the coffin, the Master needs to be protected during daylight hours.
Ohne Sarg muss der Master im Tageslicht geschützt werden.
OpenSubtitles v2018

These perverts are normally little worms who don't come out during the daylight.
Diese Perversen sind eigentlich kleine Würmer, welche nicht bei Tageslicht raus kommen.
OpenSubtitles v2018

I mean, it's not like we couldn't have done this during daylight.
Ich meine, nicht dass wir das nicht auch tagsüber machen könnten.
OpenSubtitles v2018

If you must go out during the daylight, only the East Village.
Wenn es bei Tag sein muss, nur nach Greenwich Village.
OpenSubtitles v2018

Good thing we find them during daylight.
Gut, dass wir sie am Tag gefunden.
OpenSubtitles v2018

You know, there ought to be a law that people can only commit crimes during the daylight hours.
Es sollte ein Gesetz geben... dass Leute nur tagsüber Verbrechen verüben dürfen.
OpenSubtitles v2018

Obviously we made another date, but this time during daylight hours,
Natürlich machten wir ein neues Treffen aus, diesmal tagsüber,
OpenSubtitles v2018

For example, there are sighting devices which are designed exclusively for use during daylight.
So kennt man Visiereinrichtungen die sich ausschliesslich für den Gebrauch bei Tageslicht eignen.
EuroPat v2

He’ll have no servants to aid him during daylight.”
Dort wird er keine Bediensteten haben, die ihn tagsüber unterstützen.“
ParaCrawl v7.1

The works are scheduled to take place daily during daylight hours.
Die Arbeiten finden täglich bei Tageslicht statt.
ParaCrawl v7.1

You must use dimmed headlights even during the daylight.
Sie müssen auch bei Tageslicht gedimmte Scheinwerfer verwenden.
ParaCrawl v7.1

Alerts will only be sent during daylight hours.
Warnungen werden nur während Tageslicht gesendet.
CCAligned v1