Translation of "During my lifetime" in German

I never once imagined a day like this would come during my lifetime.
Ich hätte nie zu träumen gewagt, dass ich das noch erleben würde.
OpenSubtitles v2018

Change (for the worse) during my lifetime has been massive.
Die Veränderung (zum Schlechteren) im Laufe meines Lebens ist massiv gewesen.
ParaCrawl v7.1

Is this building liable to khums during my lifetime?
Ist für dieses Haus während meines Lebens Chums zu entrichten?
ParaCrawl v7.1

At age 16, I decided that I would bring the jump to hyperspace into practicality during my lifetime.
Mit 16 habe ich beschlossen, den Hyperraumsprung in meinem Leben zu bewerkstelligen.
ParaCrawl v7.1

During my lifetime, I have watched our nation decline in power and moral influence.
In meinem Leben habe ich unsere Nation Rückgang der Macht und moralischen Einfluss beobachtet.
ParaCrawl v7.1

Now, I was raised in the church, and during my lifetime I have seen many churches split in two.
Nun, ich bin in der Gemeinde aufgewachsen und habe in meinem Leben viele Gemeindespaltungen erlebt.
ParaCrawl v7.1

And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime.
Und Sie werden hier sehen, welche großartigen Ereignisse während meines Lebens in der Welt passiert sind.
TED2013 v1.1

He thanked him "for all the kindness and all the benefits Your Majesty has showered on me during my lifetime".
Er dankte ihm "„für all die Güte und all die Wohlthaten, mit welchen mich Euer Majestät während meines Lebens überhäuft haben“.
Wikipedia v1.0

And so I want to see as much on this tiny planet as I can during my lifetime, but I also want to encourage and inspire other people to travel, to get out there and see the world, to see nature, to see cultures, to see something different than where they live.
Ich will während meines Lebens so viel wie möglich von diesem Planeten sehen, aber ich will auch andere inspirieren und ermutigen, zu reisen und die Welt, die Natur und andere Kulturen zu erforschen und etwas anderes als ihren Heimatort zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Finally, let me read you these stirring words: 'During my lifetime I have dedicated myself to the struggle of the African people.
Lassen Sie mich Ihnen abschließend noch diese bewegenden Worte verlesen: „Mein ganzes Leben lang habe ich mich dem Kampf des afrikanischen Volkes gewidmet.
EUbookshop v2

Never, never, never in the long history of my life have I experienced such an intense series of events, of decisions and options and choices, actions and reactions as I did during my mortal lifetime.
Nie, nie, nie in der langen Geschichte meines Lebens habe ich solch eine intensive Folge von Ereignissen, von Entscheidungen und Optionen und Auswahlen, Aktionen und Reaktionen erfahren wie während meiner sterblichen Lebenszeit.
ParaCrawl v7.1

UK Governments have swung from left to right during my lifetime, but now both the major parties are centrist - or populist should I say - and you can see the loss of momentum and lack of focus caused by a slowing of the pendulum.
Britische Regierungen haben während meiner Lebenszeit von Rechts nach Links geschwenkt, aber jetzt sind beide großen Parteien Zentristen – oder Populisten, sollte ich sagen – und man kann den Verlust an Bewegung und Mangel an Schwerpunkt sehen, der durch die Verlangsamung des Pendels verursacht wird.
ParaCrawl v7.1

I was so wrapped up in my research during my last lifetime on Earth, that I did not see the corruption, though I knew that so much of what we were expected to accept did not make sense.
In meinem letzten Erdenleben war ich so in meinen wissenschaftlichen Forschungen involviert, dass ich die Korruption nicht gesehen habe, obwohl ich wusste, dass so vieles von dem was wir akzeptieren sollten, keine Sinn machte.
ParaCrawl v7.1

But since I will be powerless after my own ‘death’ to prevent the publication of letters meant to be seen within the context of particular occasions, limited in time to the moment they were written, and only having validity for one occasion within their own sphere, it would be most foolish of me to fret about this possible misuse of my property during my own lifetime.
Da mir aber jede Macht fehlt, nach meinem „Tode” eine Veröffentlichung von Briefen zu verhüten, die auch ich nur im Hinblick auf ehedem augenblickhaft gegebene datumsbeschränkte besondere Veranlassungen, und als nur in ihrem Geltungsbereich einmalig gültig geschrieben angesehen wissen wollte, so wäre es recht töricht, wenn ich mich schon bei Lebzeiten über solchen möglichen Mißbrauch des Meinen grämen würde.
ParaCrawl v7.1

I remember my son, and many, many others that I have recognized during my lifetime and continue to recognize.
Ich erinnere mich an meinen Sohn und viele, viele andere, die ich während meines Lebens hier erkannt habe und weiterhin erkenne.
ParaCrawl v7.1

During my lifetime I have come across many of his sculptures: in antique shops for more or less prohibitively expensive prices, sometimes as originals but also sometimes as fakes, and in many art books about the Art Déco period.
Im Laufe meines Lebens sind mir viele seiner Skulpturen begegnet: in Antiquitätengeschäften zu mehr oder weniger unerschwinglichen Preisen, mal als Originale und dann auch als Fälschungen, und in vielen Fotobänden über die Zeit des Art Déco.
ParaCrawl v7.1

The film gives an unusually effective image of what it might be like to be part of a war – something that I have thankfully not had to know in my lifetime, but which many have experienced and are experiencing – during my lifetime – some not very far away.
Der Film stellt ungewöhnlich wirkungsvoll dar, wie es sein könnte, Teil eines Krieges zu sein – etwas, das ich glücklicherweise nicht erlebt habe, was andere aber erleben mussten und noch immer müssen – jetzt und heute – einige von ihnen ganz in unserer Nähe.
ParaCrawl v7.1

She said, "During my lifetime, great changes have taken place in Europe, but people tend to forget history.
Sie sagte: "Wahrend meines Lebens haben sich in Europa große Veränderungen abgespielt, doch Menschen tendieren dazu, die Geschichte zu vergessen.
ParaCrawl v7.1

I am a witness of this miraculous development that South Koreans have achieved together during my lifetime, and I am elated to see more results of the collective synergies that like-minded people around the world can achieve together.
Ich bin ein Zeuge dieser wunderbaren Entwicklung, dass Südkoreaner zusammen in meinem Leben erreicht haben,, und ich bin begeistert, mehr Ergebnisse der kollektiven Synergien zu sehen, dass gleichgesinnten Menschen auf der ganzen Welt erreichen können zusammen.
ParaCrawl v7.1

What surprised me about this is that it was exactly what I tried to teach earthly people during my lifetime.
Was mich überraschte, war, dass es exakt das war, was ich versuchte den Menschen zu lehren, als ich noch auf der Erde war.
ParaCrawl v7.1

No, I haven't noticed much change during my lifetime, not up here and not in the way we do things.
Nein, ich habe nicht viel an Veränderungen erlebt während meiner Zeit: nicht hier oben in den Bergen und nicht in der Art, wie wir unsere Arbeit tun.
ParaCrawl v7.1