Translation of "During the crisis" in German

During the crisis we should cut the allowances allocated to MEPs.
Wir sollten in der Krise die den Abgeordneten des Parlaments zugeteilten Zulagen kürzen.
Europarl v8

The third and final question is whether fines should be reduced during the crisis.
Die dritte und letzte Frage betrifft die krisenbedingte Reduzierung der Geldbußen.
Europarl v8

Ireland experienced European solidarity during the crisis.
In der Krise hat Irland europäische Solidarität erfahren.
Europarl v8

This transformation must continue during the crisis.
Diese Transformation muss auch in der Krise weitergehen.
Europarl v8

The regulation establishes a programme of aid for the EU economy during the crisis.
Die Verordnung schafft ein Hilfsprogramm für die EU-Wirtschaft während dieser Krise.
Europarl v8

Precisely these categories of expenses should not be increased during the crisis.
Genau diese Ausgabenkategorien sollten während der Krise nicht angehoben werden.
Europarl v8

The effect on prices during the recent dairy crisis is just one example.
Die Auswirkungen auf die Preise während der jüngsten Milchwirtschaftskrise sind nur ein Beispiel.
Europarl v8

The people of Europe in particular have felt this during the economic crisis.
Die Menschen in Europa haben dies insbesondere während der Wirtschaftskrise zu spüren bekommen.
Europarl v8

We saw this more clearly than ever during the Euro crisis.
Wir haben das in der Euro-Krise klarer denn je gesehen.
Europarl v8

They supported them during the BSE crisis while Labour supported consumers.
Sie unterstützten sie während der BSE-Krise, als Labour den Verbrauchern half.
Europarl v8

This is even more important during the times of crisis, in order to mitigate or avoid job losses.
Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger, um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden.
Europarl v8

Let us give ourselves time and not do this during the crisis.
Lassen Sie uns diesen Schritt nicht während der Krise durchführen.
Europarl v8

The report also deals with the role of competition policy during the crisis.
Der Bericht beschäftigt sich außerdem mit der Rolle der Wettbewerbspolitik während der Krise.
Europarl v8

For during the economic crisis, aggression directed against the Roma has increased.
Denn während der Wirtschaftskrise hat die Feindseligkeit gegenüber den Roma zugenommen.
Europarl v8

During the crisis, jobs are being cut and places of work closed.
Während der Krise werden Arbeitsplätze abgebaut und Arbeitsstätten geschlossen.
Europarl v8

The costs of maintenance must not be reduced during the economic crisis, either.
Die Unterhaltskosten dürfen auch während der Wirtschaftskrise nicht reduziert werden.
Europarl v8

Mr President, it is not the big international companies that are suffering during the coffee crisis.
Herr Präsident, nicht die großen internationalen Gesellschaften leiden unter der Kaffeekrise.
Europarl v8

During the crisis, the liberal wave rolls on and grows larger.
Trotz der Krise hält die liberale Welle unvermindert an und verstärkt sich sogar.
Europarl v8

The international community has shown remarkable unity during the financial crisis .
Die internationale Gemeinschaft hat während der Finanzkrise eine beeindruckende Einheit demonstriert .
ECB v1

China’s resilience during the Great Financial Crisis was equally telling.
Chinas Widerstandsfähigkeit während der internationalen Finanzkrise war ebenso aufschlussreich.
News-Commentary v14

During the Kosovo crisis in 1999, Khan led the UNHCR team in the Republic of Macedonia.
Während des Kosovokrieges im Jahre 1999 leitete Khan die UNHCR-Arbeitsgruppe in Mazedonien.
Wikipedia v1.0

He was Soviet Ambassador to the United States from 1962 to 1986, serving most notably during the Cuban Missile Crisis.
Er war von 1962 bis 1986 Botschafter der Sowjetunion in den Vereinigten Staaten.
Wikipedia v1.0

He was stationed in Charleston Harbor during the Nullification Crisis.
Während der Nullifikationskrise war er in Charleston Harbor stationiert.
Wikipedia v1.0