Translation of "During the past weeks" in German

But I removed this skin during the past weeks.
Doch die letzten Wochen habe ich diese Haut von mir gestreift.
CCAligned v1

At several moments during the past two weeks power was in the streets.
Während der letzten zwei Wochen lag die Macht mehrmals auf der Straße.
ParaCrawl v7.1

During the past several weeks I was keeping myself in good shape at Eintracht.
In den vergangenen Wochen habe ich mich bei der Eintracht noch fit gehalten.
CCAligned v1

How have you experienced the people in the Himalayas during the past weeks?
Wie habt ihr in den vergangenen Wochen die Menschen im Himalaya erlebt?
ParaCrawl v7.1

Saudi Arabia and coalition forces have launched air strikes during the past four weeks.
Saudi-Arabien und die Koalitionsstreitkräfte haben Luftangriffe in den letzten vier Wochen gestartet.
ParaCrawl v7.1

During the past two weeks two rocket hits were identified in Israeli territory:
In den letzten zwei Wochen wurden zwei Raketeneinschläge auf israelischem Gebiet registriert:
ParaCrawl v7.1

All items that have exceeded the recommended lifetime during the past 4 weeks.
Alle Artikel die in den letzten 4 Wochen die empfohlene Lebensdauer überschritten haben.
ParaCrawl v7.1

During the past few weeks this eastward tending air flow underwent a complete change.
In den letzten Wochen hat sich diese ostwärts gerichtete Luftströmung völlig verändert.
ParaCrawl v7.1

Fortunately we saw decreasing bunker prices during the past weeks.
Erfreulicherweise verzeichneten wir sinkende Bunkerölpreise in den vergangenen Wochen.
ParaCrawl v7.1

We should not be misled by the many pessimistic headlines during the past few weeks.
Wir sollten uns von den vielen pessimistischen Schlagzeilen der vergangenen Wochen nicht irreleiten lassen.
TildeMODEL v2018

Thus despite the decrease in violence during the past few weeks, the potential for escalation still exists .
Trotz des Rückgangs der Gewalt in den letzten Wochen besteht noch immer ein großes Eskalationspotenzial .
ParaCrawl v7.1

From time to time, our colleague Noha Hussein disappeared from the office during the past weeks.
Immer wieder verschwand unsere Kollegin Noha Hussein in den vergangenen Wochen aus dem Büro.
ParaCrawl v7.1

A lot has happened during the past weeks, here come our most important
Es hat sich viel ereignet in den letzten Wochen, hier in aller Kürze das Wichtigste:
CCAligned v1

During the past few weeks we made use of the long days to fundamentally revise our homepage.
Im letzten Monat nutzten wir die langen Tage vor allem um unsere Homepage grundlegend zu überarbeiten.
ParaCrawl v7.1

A lot has happened during the past weeks, here come our most important news in a nutshell:
Es hat sich viel ereignet in den letzten Wochen, hier in aller Kürze das Wichtigste:
ParaCrawl v7.1

The only moisture we have is due to ongoing fog during the past several weeks.
Die einzige Feuchtgikeit die wir haben, ist dem seit Wochen anhaltenden Nebel geschuldet.
ParaCrawl v7.1

In collaboration with volunteers from the Wikimedia projects we gathered topics and articles during the past weeks.
Gemeinsam mit Aktiven aus den Wikimedia-Projekten sammelten wir in den vergangenen Wochen Themen und Artikel.
ParaCrawl v7.1

Yesterday evening we had an excellent debate about the refugee policy and about the situation which has arisen out of the fact that 1200 Kurds have asked for political asylum in Italy during the past few weeks.
Gestern nachmittag hatten wir hier eine sehr gute Debatte über die Flüchtlingspolitik und über die Situation, die entstanden ist, nachdem 1 200 Kurden in den vergangenen Wochen in Italien Asyl beantragt haben.
Europarl v8

It calls for an independent inquiry into the incidents leading to death and excessive use of violence during the past weeks and into corruption, and for those responsible to be brought to justice.
Es fordert eine unabhängige Ermittlung, um die Vorfälle aufzuklären, die zum Tod und zum gewaltsamen Vorgehen in den letzten Wochen und zur Korruption geführt haben, und um die vor Gericht zu stellen, die dafür verantwortlich sind.
Europarl v8

During the past few weeks, we have witnessed severe violations of human rights in Libya and Egypt, particularly affecting women.
In den vergangenen Wochen waren wir Zeuge schwerer Menschenrechtsverletzungen in Libyen und Ägypten, die insbesondere Frauen betrafen.
Europarl v8

During the turbulent past few weeks on the financial markets it has been shown that it is good that Europe has a strong central bank.
In den vergangenen turbulenten Wochen auf den Finanzmärkten hat sich gezeigt, wie gut es ist, dass Europa eine starke Zentralbank hat.
Europarl v8

The company , which has operated on the German market for 16 years, was checked during the past weeks by 250 officials.
Die Firma „Westbud“, die seit 16 Jahren auf dem deutschen Markt operiert, wurde in den letzten Wochen von 250 Beamten überprüft.
Europarl v8

The Brothers dismiss those who have demonstrated in the streets during the past three weeks as Mubarak sympathizers.
Die Muslimbrüder betrachten die Demonstranten, die in den letzten drei Wochen auf den Straßen protestiert haben, kurzerhand als Mubarak-Sympathisanten.
News-Commentary v14

During the past weeks Italy has informed the Commission of a significant increase in numbers and territorial extension of outbreaks of African swine fever in seven out of eight provinces of Sardinia, affecting also large commercial pig holdings.
In den letzten Wochen hat Italien die Kommission über einen signifikanten Anstieg der Zahl und der territorialen Ausdehnung von Ausbrüchen der Afrikanischen Schweinepest in sieben von acht Provinzen auf Sardinien unterrichtet, von denen auch große gewerbliche Schweinehaltungsbetriebe betroffen sind.
DGT v2019

Extent that pain interfered with normal work during the past 4 weeks (including both work outside the home and housework)
Ausmaß, in dem diese Schmerzen die normale Arbeit in den letzten vier Wochen beeinträchtigten (sowohl Arbeit außerhalb des Haushalts als auch Hausarbeiten)
DGT v2019