Translation of "During the same period" in German

During the same period production capacity decreased by 9 %.
Im gleichen Zeitraum verringerte sich die Produktionskapazität um 9 %.
DGT v2019

This coincided with the deterioration of the situation of the Community industry during the same period.
Im selben Zeitraum verschlechterte sich auch die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
DGT v2019

During the same period, long-term unemployment has risen from 3.9% to 4.1%.
Die Langzeitarbeitslosigkeit ist in diesem Zeitraum von 3,9 auf 4,1 % gestiegen.
Europarl v8

During the same period, he sang periodically at the Bolshoi Theatre in Moscow, and moved on to perform there regularly in 1882.
Gleichzeitig sang er regelmäßig am Bolschoi-Theater in Moskau.
Wikipedia v1.0

During the same period there was no death in autologous recipients.
Bei den autolog transplantierten Patienten gab es innerhalb dieses Zeitraumes keinen Todesfall.
EMEA v3

During the same period, there have been 10 South Korean presidents and 11 US presidents.
Im selben Zeitraum gab es zehn südkoreanische und elf US-Präsidenten.
News-Commentary v14

Operational results were worsening rapidly during the same period.
Die Betriebsergebnisse verschlechterten sich im gleichen Zeitraum rasch.
DGT v2019

During the same period, prices of overall steel imports decreased by 17 %.
Gleichzeitig gaben die Preise der Stahleinfuhren um insgesamt 17 % nach.
DGT v2019

Labour productivity growth has been well below EU average during the same period.
Die Arbeitsproduktivität lag in diesem Zeitraum deutlich unter dem EU-Durchschnitt.
TildeMODEL v2018

The Commission received 27 formal notifications from the US authorities during the same period.
Im gleichen Zeitraum erhielt die Kommission von den US-Behörden insgesamt 27 förmliche Notifizierungen.
TildeMODEL v2018

The Commission received a total of 46 formal notifications from the US authorities during the same period.
Im gleichen Zeitraum erhielt die Kommission von den US-Behörden insgesamt 46 förmliche Notifizierungen.
TildeMODEL v2018

During the same period, there was just a twofold growth in the global human population.
Im gleichen Zeitraum hat sich die Weltbevölkerung nur verdoppelt.
TildeMODEL v2018

During the same period, 11 permits were withdrawn.
Im gleichen Zeitraum wurden elf Genehmigungen widerrufen.
TildeMODEL v2018