Translation of "During the timeframe" in German

This promotion is only valid for radios which have been bought during the valid timeframe.
Die Aktion gilt nur für Geräte, welche im Aktionszeitraum gekauft wurden.
ParaCrawl v7.1

The investments of SLAP currently under investigation are funded from the same type of funding, during the same timeframe.
Die hier behandelten Investitionen der SLAP werden auf die gleiche Weise und im gleichen Zeitrahmen finanziert.
DGT v2019

Please make sure that you are available to do the visit during the full timeframe.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie während dieser Zeit für den Besuch zur Verfügung stehen.
ParaCrawl v7.1

Delegated acts can also be published during the timeframe within which the European Parliament and Council can raise objections.
Delegierte Rechtsakte können auch während des Zeitraums, in dem das Europäische Parlament und der Rat Einspruch erheben können, veröffentlicht werden.
Europarl v8

Reviews of obligations imposed on undertakings designated as having significant market power during the timeframe of a market analysis should allow national regulatory authorities to take into account the impact on competitive conditions of new developments, for instance of newly concluded voluntary agreements between undertakings, such as access and co-investment agreements, thus providing the flexibility which is particularly necessary in the context of longer regulatory cycles.
Erlegt eine nationale Regulierungsbehörde die Verpflichtung auf, Informationen zu veröffentlichen, so sollte sie unter Berücksichtigung der Art und des Zwecks der betreffenden Informationen auch festlegen können, wie die Informationen zugänglich zu machen sind, und ob die Informationen gebührenfrei erhältlich sind oder nicht.
DGT v2019

It will base its proposal for the new Erasmus Mundus programme which will be presented in June 2007 on the recommendations made by this evaluation, which happen to coincide with findings of surveys which were conducted outside the scope of this evaluation but during the same timeframe.
Sie wird ihren Vorschlag für das neue Erasmus-Mundus-Programm (für Juni 2007 geplant) auf die in dieser Bewertung ausgesprochenen Empfehlungen stützen, welche mit den Erkenntnissen aus Umfragen übereinstimmen, die außerhalb des Evaluierungsrahmens zum gleichen Zeitpunkt durchgeführt wurden.
TildeMODEL v2018

The focus of the strategy is to identify – during the 25 year timeframe the most serious environmental impacts related to the use of natural resources and promote solutions and actions to overcome them by increasing knowledge of them and providing easy access to it.
Der Schwerpunkt der Strategie liegt darauf, dass während des Zeitrahmens von 25 Jahren die gravierendsten ökologischen Auswirkungen der Nutzung natürlicher Ressourcen ermittelt und entsprechende Lösungen und Abhilfemaßnahmen gefördert werden, indem das Wissen über sie vermehrt und dieses Wissen leicht zugänglich gemacht wird.
TildeMODEL v2018

During the same timeframe, Gilbert Equipment Co. tried to bring a semi-automatic version of the USAS-12 to the U.S. market, but Treasury Secretary Lloyd Bentsen classified this firearm as "having no sporting purpose", so it became a "destructive device" under the U.S. National Firearms Act of 1934.
Zur selben Zeit wollte Gilbert Equipment Co. eine halbautomatische Version auf dem US-amerikanischen Markt etablieren, jedoch befand das ATF, dass die USAS-12 nicht für „sportliche Zwecke eingesetzt werden kann“ und klassifizierte sie deswegen als Kriegswaffe („Class III destructive device“).
WikiMatrix v1

This shall occur via the swapping-out of data during the timeframe in question to an external storage system, CD/DVD, Stick, etc. and may be carried out on-site or via remote access.
Dies erfolgt über die Auslagerung von Daten während des fraglichen Zeitraumes auf ein externes Speichersystem, CD/DVD, Stick etc. und kann vor Ort oder über Fernzugriff bewerkstelligt werden.
ParaCrawl v7.1

Despite intensive US efforts, however, the two parties were unable to move towards an agreement during the given timeframe.
Trotz intensiver US-Bemühungen gelang es jedoch nicht, beide Parteien in diesem vorgegebenen Zeitrahmen zu einer Einigung zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

If no changes are requested during this timeframe, the report shall be considered final and the project completed.
Wenn innerhalb dieses Zeitraums keine Änderungen angefordert werden, betrachten wir den Bericht als endgültig und das Projekt als abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

During that timeframe, the player can use the money to play the games of the casino, and he can keep up to $100 of the profits that are the result of that $1,500 being used but the original amount is returned to the casino.
Während dieses Zeitrahmens, der Spieler kann das Geld für die Spiele des Casinos, und er halten kann bis zu $100 der Gewinne, die das Ergebnis der, dass $1.500 verwendet, aber der ursprüngliche Betrag wird wieder in das Casino.
ParaCrawl v7.1

Amazon, with its Fire TV range, also increased its market share during the same timeframe, growing from 16 percent of households to 24 percent.
Auch Amazon konnte mit seiner Fire TV-Serie seinen Marktanteil im gleichen Zeitraum von 16 Prozent auf 24 Prozent steigern.
ParaCrawl v7.1

Players will get and be able to play one (1) scratch card for every amount (as set below) wagered during the promotion timeframe:
Spieler ein (1) Mini-Spiel für jeden eingesetzten Betrag (siehe unten) während des Promotionszeitraumes:
CCAligned v1

During the same timeframe the value of hemp exports has increased from $4.5 million to a projected $111 million in 2015.
Im selben Zeitraum sind die Hanfexporte von 4,5 Millionen $ auf prognostizierte 111 Millionen $ im Jahr 2015 gestiegen.
ParaCrawl v7.1

Recently, more and more people are saying that BCAAs are completely useless and that whey protein is everything you need for an optimal protein supply during the critical timeframe around your workout.
In letzter Zeit hört man immer öfter die Aussage, dass BCAAs völlig nutzlos sind und dassWheyprotein alles ist, was Du für eine optimale Proteinversorgung während des kritischen Zeitfensters rund um Dein Training brauchst.
ParaCrawl v7.1

As is typical in such antitrust proceedings, the fine is apportioned according to the revenue of each of the affected companies during the relevant timeframe.
Wie bei solchen Kartellverfahren üblich, bemisst sich das Bußgeld nach dem Umsatz des jeweils betroffenen Unternehmens im fraglichen Zeitraum.
ParaCrawl v7.1

You can inspect these properties using the same tools with which you'd inspect other unversioned properties set on commit transactions during the timeframe between which the start-commit and pre-commit repository hook scripts would operate.
Sie können diese Eigenschaften mit denselben Werkzeugen untersuchen, mit denen Sie andere bei Übertragungs-Transaktionen im Zeitraum zwischen dem Aufruf der start-commit und pre-commit Hooks gesetzte unversionierte Eigenschaften untersuchen würden.
ParaCrawl v7.1

La Llotja was the brainchild of architect Guillem Sagrera, although since he was not able to finish the building during the 12-year timeframe originally planned, master builder Vilasclar was charged with finishing it, which entailed concluding the last two windows.
Die Llotja ist Werk des Architekten Guillem Sagrera, der den Bau des Gebäudes jedoch nicht innerhalb der vorgesehenen Frist von 12 Jahren beenden konnte. So wurde es von Meister Vilasclar vollendet, der die beiden letzten großen Fenster fertig stellen sollte.
ParaCrawl v7.1