Translation of "Dust tight" in German

The total housing 1 is encapsulated in dust-tight manner.
Das gesamte Gehäuse 1 ist staubdicht verkapselt.
EuroPat v2

This space is sealed dust-tight against the environment.
Dieser Bereich ist gegen die Umgebung staubdicht abgeschlossen.
EuroPat v2

The slots 19 can be closed by coverings 36 in a largely dust-tight manner.
Die Schlitze 19 sind durch Abdeckungen 36 weitgehenst staubdicht verschließbar.
EuroPat v2

This water-cooled connection is mounted in a dust-tight manner in the ladle hood.
Dieser wassergekühlte Stutzen wird staubdicht in die Pfannenhaube eingebaut.
EuroPat v2

The electrode passages through the furnace cover can be designed in a dust-tight or gas-tight manner.
Die Elektrodendurchführungen durch den Ofendeckel lassen sich staubdicht oder auch gasdicht ausführen.
EuroPat v2

It goes without saying that the entire plant is closed in an air- and dust-tight manner.
Es versteht sich, daß die gesamte Anlage luft- und staubdicht abgekapselt ist.
EuroPat v2

This means that a component that is IP67 would be completely dust-tight and protected against temporary immersion.
Dementsprechend wäre ein Bauteil nach IP67 komplett staubdicht sowie gegen vorübergehendes Eintauchen abgesichert.
ParaCrawl v7.1

The IP65 housing is dust-tight and protected against jets of water from all directions.
Das Gehäuse ist gemäß IP65 staubdicht und geschützt gegen Strahlwasser aus allen Richtungen.
ParaCrawl v7.1

PFN series luminaires are double insulated, protection class II, dust tight and jet proof.
Die Leuchten der Serie PFN sind schutzisoliert Schutzklasse II, staubdicht und strahlwassergeschützt.
ParaCrawl v7.1

A dust-tight seal of the roller 2 is thus ensured on this side.
Damit ist auch auf dieser Seite eine staubdichte Abdichtung der Rolle 2 gewährleistet.
EuroPat v2

The charging socket can first be closed in a moisture-tight and dust-tight manner by means of a lid 134 .
Die Ladebuchse kann zunächst mit einer Klappe 134 feuchtigkeits- und staubdicht verschlossen werden.
EuroPat v2

The seal of the exterior chamber 27 must not be completely dust-tight or liquid-tight.
Die Abdichtung des Außenraums 27 muss dabei nicht vollständig staubdicht oder flüssigkeitsdicht sein.
EuroPat v2

The region around the image sensor 66 is enclosed in a dust-tight manner by means of O-rings 142 .
Über O-Ringe 142 wird der Bereich um den Bildsensor 66 staubdicht verschlossen.
EuroPat v2

As a result, the interior space 98 may be shielded from the surroundings more or less dust-tight.
So lässt sich der Innenraum 98 praktisch staubdicht von der Umgebung abschirmen.
EuroPat v2

Such a shape improves the dust-tight closing of the through-passage opening.
Eine derartige Profilierung verbessert das staubdichte Verschließen der Durchtrittsöffnung.
EuroPat v2

The opening 53 is closed off airtight and dust-tight by the inserted drawer 50 .
Die Öffnung 53 ist luft- und staubdicht durch die eingesetzte Lade 50 verschlossen.
EuroPat v2

The spray-dried enzyme powder is collected in a dust-tight, covered container.
Das sprühgetrocknete Enzympulver wird in einem staubdicht angedockten Behälter aufgefangen.
EuroPat v2

The spray-dried enzyme power is collected in a container connected in a dust-tight manner.
Das sprühgetrocknete Enzympulver wird in einem staubdicht angedockten Behälter aufgefangen.
EuroPat v2

Protection class for dust-tight systems that are protected against strong water jets.
Schutzart für staubdichte Systeme, die sicher sind vor starkem Strahlwasser.
ParaCrawl v7.1

The housing of the safety lamp is 100 % waterproof and dust-tight.
Das Gehäuse der Sicherheitsleuchte ist zu 100% wasser- und staubdicht.
ParaCrawl v7.1

Degree of protection IP 65 (jet-proof and dust-tight)
Schutzklasse IP 65 (strahlwassergeschützt und staubdicht)
ParaCrawl v7.1