Translation of "Dwindling" in German

Research has to be undertaken in view of dwindling stocks.
Die Forschung muss angesichts der sinkenden Bestände durchgeführt werden.
Europarl v8

Last year scientists told us that haddock stocks were dwindling.
Vergangenes Jahr haben uns die Wissenschaftler erzählt, die Schellfischbestände würden schrumpfen.
Europarl v8

Energy dependence and consumption are on the increase, and our self-sufficiency is dwindling.
Energieabhängigkeit und -verbrauch nehmen zu, und unsere Autarkie schwindet dahin.
Europarl v8

Russia’s soft power is dwindling, with potentially devastating results.
Auch Russlands weiche Macht schwindet - mit möglicherweise verheerenden Folgen.
News-Commentary v14

And I felt my body dwindling... melting, becoming nothing.
Ich spürte, wie mein Körper kleiner wurde und zu einem Nichts zerschmolz.
OpenSubtitles v2018

This polarisation will result in dwindling demand for jobs requiring medium educational level.
Diese Polarisierung verursacht wiederum eine sinkende Nach­frage nach Arbeitsplätzen mit mittlerem Bildungsniveau.
TildeMODEL v2018

The result is that the herds are dwindling, paying out.
Das Ergebnis ist, dass die Herden kleiner werden und aussterben.
OpenSubtitles v2018

Word on the street is that the Morehouse fortune is dwindling, hemorrhaging funds.
Man erzählt sich, dass das Morehouse-Vermögen schwindet, Geldanlagen bluten.
OpenSubtitles v2018

And yet Renee Fleuri said that business was dwindling.
Und dennoch behauptet Renee Fleuri, dass das Geschäft zurückgehen würde.
OpenSubtitles v2018