Translation of "Eagerly anticipated" in German

Its decision will be eagerly anticipated.
Seine Entscheidung wird mit Spannung erwartet.
Europarl v8

Next comes the eagerly anticipated competition, also modelled on TV game shows.
Dann endlich kommt der sehnsüchtig erwartete Wettbewerb, ebenfalls nach Vorbild eines Fernsehquiz.
EUbookshop v2

He is currently working on an eagerly anticipated annotated edition of the text.
Derzeit arbeitet er an einer mit Spannung erwarteten kommentierten Edition des Textes.
ParaCrawl v7.1

The Mobile World Congress 2014 is one of the most eagerly anticipated events in the technology calendar.
Der Mobile World Congress 2014 ist einer der meist erwarteten Events im Technologiekalender.
ParaCrawl v7.1

The next few days, we eagerly anticipated car.
Die nächsten Tage haben wir eifrig Auto erwartet.
ParaCrawl v7.1

Every year the Eurobike Award is eagerly anticipated by the cycle industry.
Der Eurobike Award wird in jedem Jahr von der Fahrradbranche mit Spannung erwartet.
ParaCrawl v7.1

We are pleased to announce the eagerly anticipated release of Prosody 0.11.0!
Wir freuen uns, die mit Spannung erwartete Veröffentlichung von Prosody 0.11.0 bekannt zu geben!
CCAligned v1

The announcement was made, and all across the nation people eagerly anticipated its release.
Die Veröffentlichung wurde angekündigt, und im ganzen Land erwartete man gespannt das Erscheinen des Buches.
CCAligned v1

We have already developed the eagerly anticipated environmentally friendly fashion mannequin and the ultra smart robotic model.
Wir haben bereits die mit Spannung erwartete umweltfreundliche Schaufensterpuppe und das ultraschnelle Robotermodell entwickelt.
ParaCrawl v7.1

The eagerly anticipated sixth season of the blockbuster series from HBO is now available to own on PS Video.
Die heiß erwartete sechste Staffel der Blockbuster-Serie von HBO ist jetzt auf PS Video erhältlich.
ParaCrawl v7.1

Horizon: Zero Dawn was eagerly anticipated by the players and did not disappoint.
Horizon: Zero Dawn wurde von den Spielern heiß erwartet und hat nicht enttäuscht.
ParaCrawl v7.1

The trio will release their eagerly anticipated debut album in April, followed by a big tour in May.
Im April kommt endlich das heiß ersehnte Debütalbum, gefolgt von einer großen Tour im Mai.
ParaCrawl v7.1

The new Commission’s statements and proposals on these two subjects are eagerly anticipated, as are its views on reform of the Stability Pact.
Die Stellungnahmen und Vorschläge der neuen Kommission zu diesen beiden Themen werden mit Spannung erwartet, ebenso ihre Ansichten zur Reform des Stabilitätspakts.
Europarl v8

The data storage directive that was pushed through under the British Presidency was not exactly eagerly anticipated in Europe.
Die unter der britischen Präsidentschaft durchgepeitschte Richtlinie über die Speicherung von Daten wurde in Europa nicht gerade ungeduldig erwartet.
Europarl v8

Unable to obtain a permanent change in these rules, Modi vetoed the WTO’s eagerly anticipated Trade Facilitation Agreement.
Da Modi keine Möglichkeit hatte, diese Regeln dauerhaft zu ändern, hat er gegen die sehnlichst erwartete Vereinbarung zur Handelserleichterung der WHO sein Veto eingelegt.
News-Commentary v14

The most eagerly anticipated item, a bull with golden horns and hooves, was entitled, with obvious intent, “The Golden Calf.”
Das mit dem größten Interesse erwartete Exponat, ein Stier mit goldenen Hörnern und Hufen, bekam in vordergründiger Absicht den Titel „Das goldene Kalb“.
News-Commentary v14

In Macedonia the eagerly anticipated referendum for a new name for this small Balkan state, has started.
In Mazedonien hat das mit Spannung erwartete Referendum über einen neuen Namen für diesen kleinen Balkanstaat begonnen.
WMT-News v2019

As the conference progressed, it was clear that they eagerly anticipated the coming into force of the Charter of Fundamental Rights, which they felt, with the right court cases, would open the door to euthanasia Europe-wide.
Während der Tagung wurde deutlich, dass sie ungeduldig auf das Inkrafttreten der Charta der Grundrechte warteten, die, wie sie meinten, bei den richtigen Gerichtsverfahren die Tür zur Sterbehilfe europaweit öffnen würde.
Europarl v8

In 30 years of the program's existence, I was the only person from Serbia and they eagerly anticipated my earth architecture presentation.
In den 30 Jahren seit der Gründung der Fakultät war ich dort die einzige Person aus Serbien und man erwartete voller Ungeduld meinen Vortrag über unsere Erdarchitektur.
QED v2.0a