Translation of "Eap" in German

This product contains chondrogenic induced equine mesenchymal stem cells and EAP.
Dieses Arzneimittel enthält chondrogeninduzierte mesenchymale Stammzellen vom Pferd sowie EAP.
ELRC_2682 v1

The mean serum calcium levels during the EAP were within the normal range for the cinacalcet treatment group.
Die mittleren Serumcalciumwerte während der EAP lagen bei der Cinacalcetbehandlungsgruppe im Normbereich.
ELRC_2682 v1

What has the EaP delivered in the past 10 years?
Was hat die Östliche Partnerschaft in den letzten 10 Jahren erreicht?
ELRC_3382 v1

What is the new EaP policy framework proposing?
Welche Vorschläge enthält der neue politische Rahmen für die Östliche Partnerschaft?
ELRC_3382 v1

Meetings of EaP Heads of State or Government should be held every two years.
Alle zwei Jahre sollten Treffen der Staats- und Regierungschefs der Östlichen Partnerschaft stattfinden.
TildeMODEL v2018

The 6th EAP encourages the publication of such reports.
Das 6. UAP befürwortet die Veröffentlichung solcher Berichte.
TildeMODEL v2018

The 6th EAP should:
Das 6. UAP sollte Folgendes leisten:
TildeMODEL v2018

The 6th EAP should establish more concrete objectives and targets for the medium and long-term.
Das 6. UAP sollte konkretere mittel- und langfristige Gesamt- und Einzelziele festlegen.
TildeMODEL v2018

The 6th EAP expired in July 2012.
Das Sechste Umweltaktionsprogramm (6. UAP) lief im Juli 2012 aus.
TildeMODEL v2018

Public and private enterprise is listed as the second important actor in the 5th EAP.
Als zweiter wichtiger Akteur werden im 5. UAP staatliche und private Unterneh­men genannt.
TildeMODEL v2018

The 5th EAP lists the "public authorities" as an important actor.
Als einen wichtigen Akteur benennt das 5. UAP "Behörden".
TildeMODEL v2018

FRONTEX now have working arrangements with all EaP countries.
Damit hat FRONTEX nunmehr Arbeitsvereinbarungen mit allen Ländern der EaP abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

Remittances are an important source of income for the EaP countries.
Die Heimatüberweisungen ausländischer Arbeitsnehmer sind für die östlichen Partnerländer eine wichtige Einkommensquelle.
TildeMODEL v2018

The ten-year timeframe of the 6th EAP was not always appropriate.
Die zehnjährige Laufzeit des 6. UAP war nicht immer sachdienlich.
TildeMODEL v2018

EaP countries are now party to the relevant European and international anti-corruption instruments.
Die östlichen Partnerländer sind nunmehr Parteien bei den einschlägigen europäischen und internationalen Antikorruptionsinstrumenten.
TildeMODEL v2018

This should be spelt out explicitly in the 6th EAP.
Dies sollte im 6. UAP ausdrücklich zur Sprache gebracht werden.
TildeMODEL v2018

This would bring real added value to the seventh EAP.
Dies würde dem 7. UAP einen wirklichen Mehrwert verleihen.
TildeMODEL v2018

These best practices should have been identified in the 6th EAP.
Diese vorbildlichen Verfahrensweisen hätten im 6. UAP als konkrete Beispiele erwähnt werden sollen.
TildeMODEL v2018

This review will feed into the final evaluation of the Sixth EAP.
Diese Überprüfung wird in die abschließende Bewertung des sechsten UAP einfließen.
TildeMODEL v2018

The final assessment of the 6th EAP highlighted some shortcomings.
Die Schlussprüfung des 6. UAP zeigte bestimmte Defizite auf.
DGT v2019

The Commission shall also carry out an evaluation of the 7th EAP.
Die Kommission nimmt eine Bewertung des 7. UAP vor.
DGT v2019