Translation of "Ease tension" in German

He's just trying to ease the tension.
Er will nur die Spannung lösen.
OpenSubtitles v2018

But nothing seemed to ease Nina's tension.
Aber nichts schien Ninas Spannung lösen zu können.
OpenSubtitles v2018

An opportunity to ease tension between the houses.
Eine Gelegenheit, die Spannungen zwischen unseren Häusern abzubauen.
OpenSubtitles v2018

Massages ease muscular tension and relieve pain.
Massagen lösen Verspannungen und lindern Schmerzen.
ParaCrawl v7.1

Mike John tries to ease Racial Tension in porn valley with a cum soaked riot!
Mike John versucht die Spannungen im Pornobusiness mit einer geilen Spermaschlacht zu verringern!
ParaCrawl v7.1

This will help to ease tension at the location of the pinched nerve.
Sie hilft, die Spannung an der betroffenen Stelle zu lindern.
ParaCrawl v7.1

The Fox tried to ease the tension in his arms and legs.
Der Fuchs versuchte die Spannung in seinen Armen und Beinen zu lockern.
ParaCrawl v7.1

Jets of water at high pressure to relax the muscles and ease tension,
Hochdruckwasserstrahlen um die Muskulatur zu entspannen und die Spannungen zu lösen,
ParaCrawl v7.1

Schott refuses to ease the tension.
Schott weigert sich, die Spannung zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

Robin suggested to ease the tension in the room.
Robin vorgeschlagen, um die Spannung im Raum zu erleichtern.
ParaCrawl v7.1

But forming a coalition government is unlikely to ease the tension between Hamas and Fatah.
Durch die Bildung einer Koalitionsregierung werden die Spannungen zwischen Hamas und Fatah aber wahrscheinlich nicht aufgelöst.
News-Commentary v14

Rather than make any effort to ease whatever small tension might arise between them, she determined to be intransigent about everything.
Anstatt die kleinen Spannungen zwischen ihnen zu schlichten... gab sie sich vollkommen kompromisslos.
OpenSubtitles v2018

Athletics: Sports clubs can be a good way to ease tension and try something new.
Leichtathletik: Sportvereine können versuchen, eine gute Möglichkeit, einfach zu Spannungen und etwas Neues.
ParaCrawl v7.1

Her non-psychoactive effect is positive and mood-lifting, and helps to ease anxiety and tension.
Ihre nicht-psychoaktive Wirkung ist so positiv sowie stimmungsaufhellend und hilft, Ängste und Anspannungen abzubauen.
ParaCrawl v7.1

Depending on the intensity and technique used, massages can ease tension and improve circulation in the muscles.
Daneben lösen Massagen je nach Intensität und Massagetechnik Verspannungen und verbessern die Durchblutung der Muskeln.
ParaCrawl v7.1

Warm water will ease muscle tension.
Warmes Wasser wird Muskelverspannungen lösen.
ParaCrawl v7.1

The classical sports massage helps to ease tension and hardening after sporting activities.
Die klassische Sportmassage hilft nach sportlichen Aktivitäten Verspannungen und Verhärtungen zu lockern und zu lösen.
ParaCrawl v7.1

The sauna is the perfect place to ease tension and shake off stress.
Die Sauna ist der perfekte Ort, um die Spannung lindern und Stress abzuschütteln.
ParaCrawl v7.1