Translation of "Ease the pain" in German

These pills will ease the pain.
Diese Tabletten werden den Schmerz lindern.
Tatoeba v2021-03-10

This medicine will ease the pain.
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern.
Tatoeba v2021-03-10

No, colonel, it's to ease the pain of any injured animals.
Nein, Colonel, die Schmerzen von verletzten Tieren damit lindern.
OpenSubtitles v2018

The warm touch of a lover might ease the pain.
Die Berührung eines Geliebten kann den Schmerz lindern.
OpenSubtitles v2018

Killing me won't ease the pain.
Mich zu töten, wird den Schmerz nicht lindern.
OpenSubtitles v2018

For months now he's been taking morphine to ease the pain.
Er bekommt schon seit Monaten Morphium, um die Schmerzen zu ertragen.
OpenSubtitles v2018

Somehow, I thought it would ease the pain, but it doesn't.
Ich dachte, das lindert den Schmerz, aber so ist es nicht.
OpenSubtitles v2018

It'll cleanse the cuts and ease the pain.
Das reinigt die Schnitte und nimmt den Schmerz.
OpenSubtitles v2018

Oh, we need ice cream to ease the pain, stat.
Oh, wir brauchen Eis um die Schmerzen zu lindern.
OpenSubtitles v2018

I will find something to ease the pain.
Ich werde etwas finden, um den Schmerz zu lindern.
OpenSubtitles v2018

A salve would cleanse it and ease the pain.
Eine Salbe reinigt sie und lindert den Schmerz.
OpenSubtitles v2018

Help ease the pain.
Das hilft den Schmerz zu lindern.
OpenSubtitles v2018

This ought to help ease the pain.
Das sollte helfen, die Schmerzen zu lindern.
OpenSubtitles v2018

Does that seem a fair price to ease the pain?
Ist das nicht ein fairer Preis, um den Schmerz zu lindern?
OpenSubtitles v2018

We're always looking for ways to ease the pain.
Wir suchen immer nach Wegen, den Schmerz zu mildern.
OpenSubtitles v2018

Ah, special delivery for my good buddy Jack, help ease the pain.
Ah, Sonderlieferung für meinen guten Freund Jack um den Schmerz zu lindern.
OpenSubtitles v2018