Translation of "Easing" in German

Since the easing of the ban was decided without any preconditions, it is now up to the Commission to take steps.
Die Lockerung erfolgte ohne jede Vorgabe, also ist jetzt die Kommission gefordert.
Europarl v8

That cannot happen again, particularly in issues such as quantitative easing.
Das darf nicht wieder passieren, besonders bei Themen wie der quantitativen Lockerung.
Europarl v8

Some easing of global monetary conditions is therefore warranted .
Eine gewisse Lockerung der weltweiten monetären Bedingungen ist daher angebracht .
ECB v1

Quantitative easing is a case in point.
Ein Beispiel ist die quantitative Lockerung.
News-Commentary v14

To the extent that those fears persist, additional monetary easing can be expected.
Solange diese Befürchtungen anhalten, steht eine zusätzliche Lockerung der Geldpolitik zu erwarten.
News-Commentary v14

Quantitative easing in the advanced countries also raises a question of coordination.
Die quantitative Lockerung in den Industrieländern wirft ebenfalls eine Frage der Zusammenarbeit auf.
News-Commentary v14

But the effects of so-called quantitative easing also depend on expectations.
Aber auch die Effekte der so genannten quantitativen Lockerung hängen von Erwartungen ab.
News-Commentary v14

The results of quantitative easing in the United States and the United Kingdom have been equivocal.
Die Ergebnisse der quantitativen Lockerung in den Vereinigten Staaten und Großbritannien waren zwiespältig.
News-Commentary v14

The first is quantitative easing (printing money) on a heroic scale.
Die erste ist quantitative Lockerung (Geld drucken) in heroischem Ausmaß.
News-Commentary v14

The ECB’s vast program of quantitative easing (QE), initiated in March 2015, reinforced the virtuous cycle.
Das im März 2015 eingeleitete riesige EZB-Programm der quantitativen Lockerung verstärkte den Tugendkreis.
News-Commentary v14