Translation of "Eastward" in German

Eastward enlargement must not create winners and losers.
Die Osterweiterung darf nicht Gewinner und Verlierer schaffen.
Europarl v8

Mr President, the eastward enlargement project is without doubt of historic significance.
Herr Präsident, das Projekt der Osterweiterung ist ohne Zweifel von historischer Bedeutung.
Europarl v8

We should not repeat this mistake during eastward enlargement.
Diesen Fehler sollten wir bei der Osterweiterung nicht wiederholen.
Europarl v8

The peace initiative is being further advanced through eastward enlargement.
Die Friedensarbeit wird durch die Erweiterung nach Osten fortgesetzt.
Europarl v8

We in the Green Group see eastward enlargement as the current political goal of the European Union.
Für uns Grüne ist die Osterweiterung das aktuelle politische Ziel der Europäischen Union.
Europarl v8

I believe that eastward enlargement will create jobs on both sides.
Ich glaube, die Osterweiterung schafft Arbeitsplätze auf beiden Seiten.
Europarl v8

The UN Economic Commission for Europe recently sounded a warning against similar illusions regarding the eastward expansion of the EU.
Die UN-Wirtschaftskommission für Europa hat jüngst vor entsprechenden Illusionen hinsichtlich der EU-Osterweiterung gewarnt.
Europarl v8

On a final note, Mr President, the gains and losses of the EU' s eastward enlargement should not be deciding factors.
Letztendlich dürfen die Kosten und der Nutzen der EU-Osterweiterung nicht ausschlaggebend sein.
Europarl v8

Today I would like to speak in particular about the challenge of agriculture and eastward enlargement.
Ich möchte heute insbesondere zu der Herausforderung Landwirtschaft und Osterweiterung sprechen.
Europarl v8

None of the fundamental problems of what is termed eastward enlargement has been solved.
Keines der grundlegenden Probleme der so genannten Osterweiterung ist gelöst.
Europarl v8

At the same time, we are on the threshold of perhaps the most important change ever - eastward enlargement.
Gleichzeitig stehen wir vor der bisher vielleicht wichtigsten Veränderung, der Osterweiterung.
Europarl v8

Migrating eastward, following the grasslands, because that's what they were adapted to live on.
Sie folgten dem Grasland nach Osten, weil sie diesen Bedingungen angepasst waren.
TED2013 v1.1

They were to stay there until all the trade from the eastward had passed.
Dort sollten sie bleiben, bis alle Handelsschiffe aus dem Osten passiert hatten.
Wikipedia v1.0