Translation of "Echr" in German

I very much doubt that the ECHR will always pass neutral and appropriate judgments.
Ich wage zu bezweifeln, dass der EGMR immer neutral und zweckmäßig urteilt.
Europarl v8

In particular, the retention of data will probably be incompatible with the ECHR, too.
Nicht zuletzt wird wohl auch die Vorratsdatenspeicherung mit der EMRK unvereinbar sein.
Europarl v8

In fact, why do we not adopt the ECHR instead of the Charter straight away?
Warum nehmen wir eigentlich anstelle der Grundrechtecharta nicht gleich die EMRK?
Europarl v8

Moreover, this proposal contains basic standards that are already enshrined in the ECHR.
Überdies enthält dieser Vorschlag Grundnormen, die bereits in der EMRK verankert sind.
Europarl v8

Our Member States' constitutions and the ECHR prove that.
Die Verfassungen unserer Mitgliedstaaten und die EMRK beweisen dies.
Europarl v8

The intention is to promote compliance as a consistent standard, rather than to duplicate the ECHR.
Wir wollen damit die Befolgung einheitlicher Normen propagieren und nicht die EMRK kopieren.
Europarl v8

ECHR is composed of one judge for each of the 47 countries having ratified the European Convention on Human Rights.
Jeder der 47 Unterzeichnerstaaten der Europäischen Menschenrechtskonvention entsendet einen Richter an den EGMR.
ELRA-W0201 v1

Article 14 ECHR (Prohibition of discrimination) provides:
Artikel 14 EMRK (Verbot der Diskriminierung) bestimmt Folgendes:
TildeMODEL v2018

Article 1 ECHR (Obligation to respect human rights) provides:
Artikel 1 EMRK (Schutzgarantie der Vertragsstaaten) bestimmt Folgendes:
TildeMODEL v2018

The right to information is not explicitly mentioned in the ECHR.
Das Recht auf Belehrung wird in der EMRK nicht ausdrücklich erwähnt.
TildeMODEL v2018

It is clear that the Rome Statute goes somewhat further than the ECHR.
Das Römische Statut geht somit eindeutig weiter als die EMRK.
TildeMODEL v2018

These domestic legal aid regimes must be in line with the Charter and the ECHR.
Die innerstaatlichen Prozesskostenhilfe-Regelungen müssen mit der Charta und der EMRK in Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

In this respect, the proposal is a further development of Article 5 ECHR.
Diesbezüglich ist der Vorschlag also eine Weiterentwicklung von Artikel 5 EMRK.
TildeMODEL v2018

Some consider that the ECHR already exists as a statement of rights.
Einige meinen, die EMRK stelle bereits eine Aufzählung der Rechte dar.
TildeMODEL v2018

This right is well established – it is contained in the ECHR as well as in other instruments set out below.
Dieses Recht ist in der EMRK und anderen nachstehend genannten Übereinkünften fest verankert.
TildeMODEL v2018

This is a requirement under the Charter and the ECHR.
Dieses Erfordernis ist sowohl in der Charta als auch in der EMRK verankert.
TildeMODEL v2018