Translation of "Economic ownership" in German

In other countries, on the contrary, the economic ownership concept prevails.
In anderen Ländern wird hingegen das Prinzip des wirtschaftlichen Eigentümers bevorzugt.
EUbookshop v2

The members have thus lost control of INBS and have lost all economic ownership rights.
Dadurch haben die Mitglieder die Kontrolle über die INBS und alle wirtschaftlichen Eigentumsrechte verloren.
DGT v2019

There is also a relationship between economic ownership and control and the spatial dimension.
Die zyklische Anpassung der Wirtschaft ist also durch das Streben nach Wachstum und Wohlstand bedingt.
EUbookshop v2

Demands for better political, economic and social ownership are at the heart of the changes.
Im Zentrum der Umbrüche steht die Forderung nach verbesserter politischer, wirtschaftlicher und sozialer Teilhabe.
ParaCrawl v7.1

The question is, of course, whether we are in a position to separate the economic ownership of the media and editorial freedom, as we have done in my country for instance with editorial regulations.
Es geht natürlich um die Frage, ob wir in der Lage sind, zwischen dem ökonomischen Eigentum der Medien und der Freiheit der Redaktionen zu trennen, wie wir das zum Beispiel in meinem Land durch Redaktionsstatuten geregelt haben.
Europarl v8

It was therefore submitted that the importer's Managing Director, through the trusteeship agreement, had obtained the economic ownership over the importer.
Es wurde somit geltend gemacht, dass der geschäftsführende Direktor über den Treuhandvertrag die wirtschaftliche Sachherrschaft über das einführende Unternehmen erworben habe.
JRC-Acquis v3.0

The common economic features, then and now, include low oil prices, a nonviable economic ideology, state ownership of crucial industries, and authoritarian rule.
Ebenso wie heute war die Wirtschaft von niedrigen Ölpreisen, einer nicht lebensfähigen Wirtschaftsideologie, der Verstaatlichung wichtiger Industriezweige und einem autoritärem Regime geprägt.
News-Commentary v14

In the case of leasing contracts in which the economic and legal ownership do not coincide, the economic owner shall be entitled to deduct the interest element of the lease payments from its tax base, unless that element is not included in the tax base of the legal owner.
Bei Leasingverträgen, bei denen wirtschaftliches und rechtliches Eigentum nicht in einer Hand liegen, darf der wirtschaftliche Eigentümer den Zinsbestandteil der Leasingzahlungen von seiner Steuerbemessungsgrundlage abziehen, es sei denn, er ist nicht in die Steuerbemessungsgrundlage des rechtlichen Eigentümers einbezogen.
TildeMODEL v2018

In the case of leasing contracts in which economic and legal ownership does not coincide, the economic owner shall be entitled to deduct the interest element of the lease payments from its tax base.
Bei Leasingverträgen, bei denen wirtschaftliches und rechtliches Eigentum nicht in einer Hand liegen, darf der wirtschaftliche Eigentümer den Zinsbestandteil der Leasingzahlungen von seiner Steuerbemessungsgrundlage abziehen.
TildeMODEL v2018

If non-depreciable or individually depreciable fixed assets, except for those which gave rise to a reduced exemption under Article 75, are disposed of within three years of the departure from the group of the taxpayer holding the economic ownership over these assets, the proceeds shall be added to the consolidated tax base of the group in the year of disposal and the costs relating to non-depreciable assets and the value for tax purposes of depreciable assets shall be deducted.
Bei der Veräußerung von nicht abschreibungsfähigen oder einzeln abschreibungsfähigen Wirtschaftsgütern des Anlagevermögens, ausgenommen Wirtschaftsgüter, für die eine eingeschränkte Steuerbefreiung nach Artikel 75 gilt, innerhalb von drei Jahren, nachdem der Steuerpflichtige, der wirtschaftlicher Eigentümer dieser Wirtschaftsgüter ist, die Gruppe verlassen hat, werden die Erlöse zu der konsolidierten Steuerbemessungsgrundlage der Gruppe im Jahr der Veräußerung hinzuaddiert, und die Kosten für nicht abschreibungsfähige Wirtschaftsgüter und der steuerliche Wert abschreibungsfähiger Wirtschaftsgüter werden abgezogen.
TildeMODEL v2018

The Joint Committee will seek for the evolution of the Agreement, address social issues and economic proposals on ownership and control.
Der Gemeinsame Ausschuss wird sich mit der Weiterentwicklung des Abkommens und der Erörterung sozialer Aspekte und wirtschaftlicher Vorschläge zu Eigentum und Kontrolle befassen.
TildeMODEL v2018

A number of relatively detailed issues have also been covered such as assets of very low value, and an approach to legal as opposed to economic ownership.
Auch einige Detailfragen wurden besprochen, beispielsweise Vermögenswerte von sehr geringem Wert und ein Konzept für das rechtliche und das wirtschaftliche Eigentum.
TildeMODEL v2018

Those instruments can be used to acquire secret stocks in companies, which could result in market abuse and give a false picture of economic ownership of publicly listed companies.
Diese Instrumente können zum heimlichen Erwerb von Aktienbeständen von Unternehmen genutzt werden, was zu Marktmissbrauch führen und ein falsches Bild der wirtschaftlichen Eigentumsverhältnisse börsennotierter Gesellschaften zeichnen kann.
TildeMODEL v2018

Where a taxpayer is the economic owner of non-depreciable or individually depreciable fixed assets on the date of its entry into a group and any of these assets are disposed of by a member of a group within five years of that date, an adjustment shall be made in the year of the disposal to the apportioned share of the group member that held the economic ownership over these assets on the date of entry.
In Bezug auf nicht abschreibungsfähige oder einzeln abschreibungsfähige Wirtschaftsgüter des Anlagevermögens, die sich zum Zeitpunkt des Eintritts eines Steuerpflichtigen in eine Gruppe in dessen wirtschaftlichem Eigentum befanden, und die binnen fünf Jahren ab diesem Zeitpunkt von einem Mitglied der Gruppe veräußert werden, wird im Jahr der Veräußerung der Anteil des Gruppenmitglieds, das zum Zeitpunkt des Eintritts wirtschaftlicher Eigentümer der Wirtschaftsgüter war, entsprechend angepasst.
TildeMODEL v2018

In order to secure the fundamental right of adequate water supplies for all citizens, the EESC urges Member States and regional and local authorities to be vigilant and to improve transparency requirements and reversibility conditions in the delegation of public services of general interest, in legal as well as economic spheres: public ownership, leasing, pricing, reinvestment, maintenance of works.
Die Mitgliedstaaten und Gebietskörperschaften sollten das Grundrecht jedes Bürgers auf Zugang zur lebensnotwendigen Wasserversorgung gewährleisten sowie die rechtlichen und wirtschaftlichen Anforderungen in Bezug auf die Transparenz und Umkehrbarkeit der Übertragungen von öffentlichen Dienstleistungen oder Dienstleistungen von allgemeinem Interesse aufmerksam verfolgen und verbessern (öffentliches Eigentum, Verpachtung, Preisgestaltung, Rückinvestitionen, Wartung der Anlagen).
TildeMODEL v2018

In particular, to solve one important technical question: namely how to establish the economic ownership of the underlying asset in the PPP, either as government’s asset or as partner’s asset, regardless of the legal provisions related to ownership.
Insbesondere muss eine wichtige Sachfrage gelöst werden: nämlich, wie das wirtschaftliche Eigentum an dem Basisvermögenswert in der PPP einzustufen ist, entweder als staatliches Eigentum oder als Eigentum des Partners, unabhängig von den rechtlichen Bestimmungen für das Eigentum.
TildeMODEL v2018

At the request of the national statistical authorities, the authorities responsible for managing the ships and aircraft registers shall provide all information available in order to identify a change of economic ownership of a vessel or aircraft between a natural or legal person established in a Member State and a natural or legal person established in a non-member country.
Auf Verlangen der nationalen statistischen Stellen stellen die für die Führung des Schiffs- und des Luftfahrzeugregisters zuständigen Behörden alle verfügbaren Informationen zur Verfügung, die erforderlich sind, um einen Wechsel des wirtschaftlichen Eigentums an einem Schiff oder Luftfahrzeug zwischen natürlichen oder juristischen Personen mit Sitz in einem Mitgliedstaat und in einem Drittland zu identifizieren.
DGT v2019