Translation of "Economic rebound" in German

This will drive down interest rates and lead to an economic rebound.
Das würde die Zinssätze nach unten bringen und zu einer wirtschaftlichen Erholung führen.
News-Commentary v14

The US economic rebound was not as strong as anticipated.
Der Aufschwung der amerikanischen Wirtschaft ist nicht so stark wie erwartet verlaufen.
ParaCrawl v7.1

An economic rebound among some countries has been evident in recent years, however.
In Angola, Gabun und Äquatorialguinea begünstigt der Ölreichtum die wirtschaftliche Entwicklung der Länder.
Wikipedia v1.0

And now many of you have been reading in the news how people are looking to China to lead the rebound, the economic rebound, not just in Asia, but potentially for the world.
Und nun haben viele von ihnen in den Nachrichten gelesen wie die Welt nach China blickt, um den Wiederaufschwung, die wirtschaftliche Erholung, nicht nur in Asien, sondern gar in der ganzen Welt anzuführen.
TED2020 v1

The slowdown of economic growth makes structural reform all the more important, because it will help minimise the adverse effects of that slowdown and bring the moment of economic rebound forward.
Aufgrund des verlangsamten Wirtschaftswachstums werden strukturelle Reformen umso wichtiger, da sie dazu beitragen, die negativen Auswirkungen dieser Verlangsamung zu minimieren und für einen baldigen wirtschaftlichen Wiederaufschwung sorgen können.
TildeMODEL v2018

New EIB initiatives catch experts’ attention at the 2010 Carbon Expo s Europe’s economic rebound takes priority for policymakers throughout the Union, the EIB’s Board of Governors looked into the Bank’s efforts to support EU recovery.
Neue EIB-Initiativen stoßen auf der Carbon Expo 2010 auf reges Interesse der Fachwelt a die wirtschaftliche Erholung Europas für Politiker in der ganzen Union höchste Priorität hat, befasste sich der Rat der Gouverneure der EIB intensiv mit den Bemühungen der Bank zur Unterstützung des Konjunkturaufschwungs in der EU.
EUbookshop v2

Nor is it surprising in this context that the cooling in business activity in America since the middle of last year has not put an end to the economic rebound in Europe, particularly since the fallout on the financial markets – the second major avenue of transmission – has so far been minimal.
Es ist vor diesem Hintergrund auch nicht überraschend, dass die Konjunkturabschwächung in den USA seit Mitte vergangenen Jahres dem Aufschwung in Europa kein Ende setzte, zumal die Auswirkungen auf die Finanzmärkte – dem zweiten wichtigen Übertragungskanal – bisher äußerst gering waren.
ParaCrawl v7.1

The presidential election of 2006 saw the return of Alan GARCIA Perez who, after a disappointing presidential term from 1985 to 1990, oversaw a robust economic rebound.
Bei den Präsidentschaftswahlen 2006 kehrte Alan GARCIA Perez zurück, der nach einer enttäuschenden Amtszeit von 1985 bis 1990 einen kräftigen wirtschaftlichen Aufschwung erlebte.
ParaCrawl v7.1

Following Monday's Euro Summit agreement, the European Commission is willing to step this up even further to help Greece unleash a significant economic rebound and to give the proposed reforms the best chance to work: these €35 billion can help make Greece an attractive location for investment and give hope to especially the younger generation.
Anschließend an die Einigung des Euro-Gipfels von Montag ist die Europäische Kommission bereit, noch stärker dazu beizutragen, Griechenland zu einem kräftigen wirtschaftlichen Aufschwung zu verhelfen und die Erfolgsaussichten der vorgesehenen Reformen zu optimieren: Dieses 35 Milliarden Euro können Griechenland dazu verhelfen, zu einem attraktiven Standort für Investoren zu werden und insbesondere der jüngeren Generation wieder Hoffnung zu geben.
TildeMODEL v2018

As such, it definitely has the ability to rebound economically from these horrible natural disasters.
Als solches besitzt es zweifelsfrei die Fähigkeit, sich wirtschaftlich von diesen grauenvollen Naturkatastrophen zu erholen.
ParaCrawl v7.1

Economic conditions were certainly less favorable in the years following the 2008 financial crisis, but now employment and economic growth are rebounding pretty much everywhere.
Sicherlich waren die wirtschaftlichen Bedingungen in den Jahren nach der Finanzkrise von 2008 weniger positiv als zuvor, aber inzwischen haben sich der Arbeitsmarkt und das Wirtschaftswachstum fast überall wieder deutlich erholt.
News-Commentary v14

However , economic activity rebounded in the second quarter as these geopolitical uncertainties receded , leading to a significant strengthening of growth in the second half of the year .
Im zweiten Quartal , als die geopolitische Ungewissheit nachließ , zog das Wirtschaftswachstum jedoch wieder an und führte zu einer merklichen Wachstumsbeschleunigung im zweiten Jahresabschnitt .
ECB v1

Economic growth rebounded in 2004, inflation remained low and some steps were taken to improve the business climate.
Die Wirtschaftswachstum nahm 2004 wieder zu, die Inflation blieb gering und es wurden einige Maßnahmen für ein günstigeres Wirtschaftsklima ergriffen.
TildeMODEL v2018

However, as economic growth rebounds in these countries, to ensure that this growth will not be coupled with increases in greenhouse gas emissions, long-term infrastructure investments in the acceding countries will have to be sustainable.
Um zu gewährleisten, dass angesichts des wieder in Gang kommenden Wirtschaftswachstums in diesen Ländern nicht auch die Treibhausgasemissionen wieder ansteigen, kommt es langfristig auf nachhaltige Infrastrukturinvestitionen in diesen Ländern an.
TildeMODEL v2018

After temporarily decelerating around the turn of 1999 as a result of the international crisis, economic activity rebounded from the second quarter.
Nachdem die Konjunktur um die Jahreswende 1998/99 durch die internationale Krise vorübergehend gebremst worden war, hat sie seit dem zweiten Quartal 1999 wieder an Dynamik gewonnen.
EUbookshop v2

The road is quite often mentionned in relation to the actual economical rebound, first of all in Ost-Germany, in Poland and in Ukraine.
Nicht selten wird die Straße im Zusammenhang mit dem heutigen wirtschaftlichen Aufschwung vor allem in östlichen Städten erwähnt, ob in Ostdeutschland, Polen oder der Ukraine.
ParaCrawl v7.1