Translation of "Edge of the road" in German

Another class involves structural measures on the edge of the road.
Eine andere Klasse sind bauliche Maßnahmen am Straßenrand.
EuroPat v2

Growth 110 at the edge of the road surface generates signals 110a with corresponding amplitudes.
Ein Randbewuchs 110 am Fahrbahnrand generiert Signale 110a mit entsprechenden Amplituden.
EuroPat v2

At the village exit, the line returns to the edge of the canton road again.
Beim Dorfausgang trifft die Durchmesserlinie wieder auf die Kantonsstrasse.
WikiMatrix v1

She reached the edge of the road and they still had not come.
Sie erreichte das Ende des Asphalts, und noch immer war niemand gekommen.
ParaCrawl v7.1

These may be installed at the edge of the road and may possibly also recommended alternative routes.
Diese können am Fahrbahnrand installiert sein und eventuell auch Ausweichrouten empfehlen.
EuroPat v2

He noticed the police car parked at the edge of the road too late.
Zu spät bemerkte er das Polizeiauto, das am Straßenrand stand.
ParaCrawl v7.1

A wooden cross was erected at the edge of the road.
Am Rande der Durchgangsstraße wurde ein Holzkreuz errichtet.
ParaCrawl v7.1

Located at the entrance to Albino, on the edge of the road to Clusone.
Es liegt am Ortseingang von Albino, am Rande der Straße nach Clusone.
ParaCrawl v7.1

At the edge of the main road lies a park with coastal plants, endemic to Madeira.
Am Rande der Hauptstraße liegt ein Park mit endemischen Küstenpflanzen auf Madeira.
ParaCrawl v7.1

Right on the edge of the road is the chapel La creusch dil Laresch.
Direkt am Strassenrand befindet sich die Kapelle La creusch dil Laresch .
ParaCrawl v7.1

The trees standing on the edge of the road and near garages remained untouched.
In der Nähe der Garagen blieben die Bäume am Rand des Weges ungeschoren.
ParaCrawl v7.1

The old barn is set at the edge of the road.
Die alte Scheune befindet sich am Rande der Straße.
ParaCrawl v7.1

At the edge of the road, he noticed a bag of cotton.
Am Rand der Straße bemerkte er einen Baumwollbeutel.
ParaCrawl v7.1

One of the local road rules specifies that the downhill driver never has the right of way and must move to the outer edge of the road.
Einen nicht unbedeutenden Anteil an ihrer Gefährlichkeit hatte auch das hohe Verkehrsaufkommen auf der Straße.
Wikipedia v1.0

The curve shown is typical for a single unit 21 that is located on the edge of the road.
Die dargestellte Kurve ist typisch für eine einzelne Einrichtung 21, die am Straßenrand angeordnet ist.
EuroPat v2

In particular, he is not obliged to be constantly looking at signs showing directions at the edge of the road.
Insbesondere ist er nicht gezwungen, ständig auf am Straßenrand angebrachte Schilder mit Richtungshinweisen zu achten.
EuroPat v2

Scaffolding all the way to the edge of the road and beyond can normally prove to be a problem.
Gerüste bis zum Straßenrand und darüber hinaus können in der Regel zum Problem werden.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the assumption is made that each journey ends on a public parking space at the edge of the road.
Zudem wird angenommen, dass jede Fahrt auf einem öffentlichen Parkplatz am Straßenrand endet.
EuroPat v2

So, we parked the bikes at the edge of the road, and marched straight through the meadow to Getingbacken.
Wir parkten also die Räder am Straßenrand und marschierten über die Wiese auf Getingbacken zu.
ParaCrawl v7.1

They walked along the grass verge for a long time and at last saw the car at the edge of the road.
Lange gingen sie auf dem Grasstreifen zurück und sahen endlich den Wagen am Straßenrand stehen.
ParaCrawl v7.1

At the exit for Irlich the car came to a jolting halt at the edge of the main road.
Bei der Abfahrt in Richtung Irlich kam der Wagen am Rand der Schnellstraße holpernd zum Stehen.
ParaCrawl v7.1

The Kavilda sacrificial spring at the edge of the Tartu-Viljandi road is the best known of them.
Die Opferquelle Kavilda, die sich am Rand der Tartu-Viljandi-Straße befindet, ist am bekanntesten.
ParaCrawl v7.1

This led to catastrophic traffic-flow problems on "Kreisstraße" (district road) MIL 38, for visitors would simply park their cars right at the edge of the road.
Dies führte zu einer katastrophalen Verkehrslage an der Kreisstraße MIL 38, da Besucher ihre Autos direkt am Straßenrand parkten.
Wikipedia v1.0