Translation of "Educational structure" in German

The employees with a completed education in the fields of different sociological professions represent a slightly lower share in our educational structure.
Mitarbeiter mit einer abgeschlossenen Ausbildung in unterschiedlichen Gesellschaftswissenschaften repräsentieren einen etwas geringeren Anteil in unserer Ausbildungsstruktur.
ParaCrawl v7.1

A new development is The RAPID Programme which identifies the 25 most disadvantaged areas in Ireland based on: unemployment, income levels, family and social structure, educational disadvantage and high levels of local authority housing.
Neu ins Leben gerufen wurde das Programm RAPID, das die 25 am meisten benachteiligten Regionen Irlands auf der Basis der folgenden Faktoren ermittelt: Arbeitslosigkeit, Einkommensniveau, Familien- und soziale Struktur, Benachteiligung im Bildungsbereich sowie hoher Anteil von Sozialwohnungen.
TildeMODEL v2018

Indian institutes and educational system, with a few exceptions, are incapable of producing students in the quantity and quality needed to keep this innovation engine going, so companies are finding innovative ways to overcome this, but in the end it does not absolve the government of the responsibility for creating this educational structure.
Indische Institutionen und das Ausbildungssystem sind mit einigen Ausnahmen nicht in der Lage, Studenten in der benötigten Anzahl und Qualität zu liefern, um diese Innovations-Maschine am Laufen zu halten, weshalb Firmen neue Wege auftun, das zu überkommen, aber letzten Endes entlässt das die Regierung nicht aus ihrer Verantwortung, diese Ausbildungsstruktur aufzubauen.
TED2020 v1

The educational structure of the Slovenian population is improving because more young people and adults are enrolling in secondary and tertiary education.
Die Bildungsstruktur der slowenischen Bevölkerung verbessert sich, da junge Menschen wie Erwachsene in wachsendem Maße sekundäre und tertiäre Bildungseinrichtungen besuchen.
EUbookshop v2

According to Labour Force Survey (LFS) data, the educational structure of the workingage population was changing during the 1993-98 period: the share of persons with higher education, semi-higher and secondary education is on the increase, while the share with primary or lower education is declining.
Laut den Daten aus der Arbeitskräfteerhebung veränderte sich die Bildungs­ und Ausbildungsstruktur der Bevölkerung im er­werbsfähigen Alter im Zeitraum 1993 bis 1998, wobei der Anteil der Personen mit höherer, mittlerer und erweiterter Grundschulbildung stieg und der Anteil der Personen mit Grundschulabschluß oder einem noch geringeren Bildungs­niveau abnahm.
EUbookshop v2

As the educational structure acquired during initial schooling is a lasting feature of each generation, the impact of an educational measure can be likened to a wave moving at a speed that is proportional to the ageing of a generation.
Da die im System der beruflichen Erstausbildung erworbene Struktur der Ausbildungsabschlüsse ein bleibendes Merkmal jeder Generation darstellt, kann die Wirkung einer bildungspolitischen Maßnahme als eine Welle begriffen werden, die sich mit dem Altern einer Generation ausbreitet.
EUbookshop v2

However, this should be considered as a complementarysolution, very helpful within specific circumstances and programmes,but which cannot replace building the relevant abilities within the educational structure.
Dies ist allerdings lediglich als ergänzende Lösung zu betrachten, die im Rahmen besonderer Umstände und Programme sehr hilfreich ist, den Aufbau entsprechender Kompetenzen im Bildungswesen jedoch nicht ersetzen kann.
EUbookshop v2

In order to compare several generations, we converted the educational structure into an "mean human capital" indicator, transforming each qualification level into a mean number of study years.
Um mehrere Jahrgänge miteinander vergleichen zu können, haben wir die Struktur der Abschlüsse in einem Indikator für das „mittlere Humankapital" dargestellt, der die einzelnen Abschlußebenen mit der durchschnittlichen Anzahl der Ausbildungsjahre wiedergibt.
EUbookshop v2

Given the educational structure of the population – a relatively skilled but not overly flexible labour force – there will almost certainly be a growing need for participation in lifelong learning.
Angesichts der Bildungsstruktur der Bevölkerung – die Slowakei hat eine relativ qualizierte, aber nicht allzu flexible Erwerbsbevölkerung – wird der Bedarf an lebenslangem Lernen sicherlich steigen.
EUbookshop v2

Description: To develop a transnational educational structure allowing for the exchange of experiences and cooperation in the development of inservice training models for foreign language and mother tongue teachers.
Beschreibung: Schaffung einer grenzübergreifenden Bildungsstruktur, die den Austausch von Erfahrungen und die gemeinsame Erarbeitung von Bildungsmodellen für auf ständiger Basis tätige Fremd- und Muttersprachenlehrkräfte gestattet.
EUbookshop v2

In view of the educational structure in the Netherlands the secondary vocational training schools and the apprenticeships are the only ones of the abovementioned forms of training which have pupils still subject to compulsory
Unter Berücksichtigung der Struktur des nie derländischen Schulwesens ergibt sich hieraus, daß von den obengenannten Ausbildungsarten nur der Berufschulunterricht der Primarstufe und die Lehrlingsausbildung eine ein- bis zwei jährige Ausbildungspflicht vorschreiben.
EUbookshop v2

This gives 'Skole og Samfund' a greater status in educational structure than is enjoyed by national parent organizations in many other countries.
Dadurch hat "Skole og Samfund" eine stärkere Stellung in der Struktur des Bildungswesen als die zentralen Elternorganisationen in vielen anderen Ländern.
EUbookshop v2