Translation of "Eeas" in German

The functioning of the EEAS must satisfy the principles of effective and efficient financial management.
Die Arbeitsweise des EAD muss die Grundsätze einer wirksamen und effizienten Finanzverwaltung erfüllen.
Europarl v8

We wish the European External Action Service (EEAS) every success.
Wir wünschen dem Europäischen Auswärtigen Dienst (EAD) den größtmöglichen Erfolg.
Europarl v8

Otherwise, the EEAS will only pursue the national objectives of the individual members.
Ansonsten wird der EAD lediglich die nationalen Ziele einzelner Mitglieder verfolgen.
Europarl v8

We were told that the EEAS would be budget-neutral.
Dabei wurde uns gesagt, dass der EAD haushaltsneutral finanziert werden würde.
Europarl v8

Firstly, let me mention the status of the EEAS.
Lassen Sie mich zuerst den Status des EAD erwähnen.
Europarl v8

The EEAS will not be able to achieve this on its own.
Der EAD wird das nicht alleine leisten können.
Europarl v8

In my opinion, the EEAS should recruit candidates from all three sources.
Meiner Ansicht nach sollte der EAD Kandidaten aus allen drei Quellen rekrutieren.
Europarl v8

I believe that the prerequisites for a successful EEAS are in place.
Ich glaube, die Voraussetzungen für einen erfolgreichen EAD sind da.
Europarl v8

It is in our common interests to make the EEAS operational in 2011.
Es liegt in unserem gemeinsamen Interesse, dass der EAD 2011 einsatzfähig ist.
Europarl v8

The European institutions must come to an understanding on the EEAS.
Die EU-Organe müssen zu einer Einigung über den EAD gelangen.
Europarl v8

The EEAS should build on the values and identity of the European Union.
Der EAD sollte auf den Werten und der Identität der Europäischen Union aufbauen.
Europarl v8

Representatives of the Commission and of EEAS shall be invited to attend the meetings of the Board.
Zu den Sitzungen des Exekutivrats werden Vertreter der Kommission und des EAD eingeladen.
DGT v2019

The pre-selection panel shall be composed of three representatives of the EEAS.
Das Vorauswahlgremium besteht aus drei Vertretern des EAD.
DGT v2019

The Head shall be appointed by the HR as a member of the EEAS staff.
Der Leiter wird vom Hohen Vertreter als Bediensteter des EAD ernannt.
DGT v2019

It therefore made sense for the EESC and the EEAS to work together closely.
Daher sei es zweckmäßig, dass der EWSA und der EAD eng zusammenarbeiteten.
TildeMODEL v2018

Thus, the EEAS now refers to the former Palestinian Territories as Palestine.
Der EAD bezeichnet daher von nun an die früheren palästinensischen Gebiete als Palästina.
TildeMODEL v2018

The EEAS had the following three priorities:
Der EAD hat die folgenden drei Prioritäten:
TildeMODEL v2018

The EEAS may withdraw the delegation in accordance with its own rules.
Der EAD kann diese Befugnisübertragung gemäß seinen eigenen Vorschriften widerrufen.
TildeMODEL v2018

Need for the EEAS to be pragmatic in defending the EU interests
Der EAD sollte bei der Wahrnehmung der EU-Interessen pragmatisch vorgehen.
TildeMODEL v2018

The European External Action Service (EEAS) should be directly involved.
Der Europäische Auswärtige Dienst (EAD) sollte direkt einbezogen werden.
TildeMODEL v2018