Translation of "Embedded within" in German

Democratic institutions and principles should be embedded within a self-sustaining civil society.
Demokratische Institutionen und Prinzipien sollten in einer selbst tragfähigen Zivilgesellschaft verankert sein.
MultiUN v1

Well-functioning markets are always embedded within broader mechanisms of collective governance.
Gut funktionierende Märkte sind immer in übergeordnete Mechanismen gemeinschaftlicher Führung eingebettet.
News-Commentary v14

The concept must be embedded within the entire curriculum.
Das Konzept muss in den gesamten Lehrplan integriert werden.
TildeMODEL v2018

This system should be firmly embedded within the regulatory framework.
Dieses System muss ebenfalls in das Regelungsumfeld ein­gebunden werden.
TildeMODEL v2018

It's now embedded within the frequencies of the mind transfer itself.
Es ist jetzt in den Frequenzen des Gedanken Übertragens selber eingebunden.
OpenSubtitles v2018

All technologies have embedded within them their own assumptions about time and space.
In alle Technologien sind ihnen eigene Vorstellungen von Raum und Zeit eingebettet.
Wikipedia v1.0

However, a few moonlets must still be embedded within the rings at present.
Einige wenige Kleinstmonde müssen auch heute noch innerhalb der Ringe eingebettet sein.
Wikipedia v1.0

Still embedded within the monsoonal trough, the depression tracked slowly towards the northwest.
Immer noch in dem Monsuntrog eingebettet zog das System langsam nach Nordwesten.
Wikipedia v1.0

Those are elements whichare not well embedded within theresearch community.
Diese Elemente sind in der Forschungsgemeinschaft nicht gut verankert.
EUbookshop v2

There was widespread agreement on the need for equality issues to be embedded within collective bargaining.
Allgemein anerkannt war die Notwendigkeit, Gleichstellungsthemen in Tarifverhandlungen mit einzubeziehen.
EUbookshop v2

The tiny country developed firmly embedded within the European Christian culture.
Das kleine Land entwickelte sich eingebettet in die christliche europäische Kultur.
ParaCrawl v7.1

Leasing contracts can be embedded within other contracts.
Leasingverträge können in andere Kontrakte eingebettet sein.
ParaCrawl v7.1

Often a Frame is used to represent the complete window and further frames are embedded within it.
Ofmals representiert ein Frame ein komplettes Fenster und andere Frames sind darin eingebettet.
ParaCrawl v7.1

Mystical practices are embedded within the particular world-views of these religious traditions.
Mystische Praktizierende sind eingebettet innerhalb bestimmter Weltanschauungen dieser religiösen Traditionen.
ParaCrawl v7.1

Flash Video content may also be embedded within SWF files.
Flash Video-Inhalte können auch innerhalb von SWF-Dateien eingebettet werden.
ParaCrawl v7.1