Translation of "Embodied" in German
																						The
																											principle
																											is
																											likewise
																											embodied
																											in
																											the
																											new
																											Article
																											285
																											of
																											the
																											Treaty
																											of
																											Amsterdam.
																		
			
				
																						Dieses
																											Prinzip
																											ist
																											ebenfalls
																											im
																											neuen
																											Artikel
																											285
																											des
																											Amsterdamer
																											Vertrags
																											verankert.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						We
																											embodied
																											all
																											of
																											the
																											key
																											components
																											of
																											a
																											fuel-cell
																											propulsion
																											system.
																		
			
				
																						Wir
																											haben
																											alle
																											Schluesselkomponenten
																											aus
																											einem
																											Brennstoffzellenantriebssystem
																											uebernommen.
															 
				
		 TED2020 v1
			
																						For
																											Hamas,
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											the
																											prisoner
																											exchange
																											embodied
																											the
																											core
																											value
																											of
																											steadfastness.
																		
			
				
																						Für
																											die
																											Hamas
																											hingegen
																											verkörpert
																											der
																											Gefangenenaustausch
																											den
																											zentralen
																											Wert
																											der
																											Standhaftigkeit.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						We
																											embodied
																											all
																											of
																											the
																											key
																											components
																											of
																											a
																											fuel
																											cell
																											propulsion
																											system.
																		
			
				
																						Wir
																											haben
																											alle
																											Schluesselkomponenten
																											aus
																											einem
																											Brennstoffzellenantriebssystem
																											uebernommen.
															 
				
		 TED2013 v1.1
			
																						More
																											ambitious
																											pan-European
																											efforts
																											are
																											embodied
																											in
																											various
																											Eurobond
																											proposals.
																		
			
				
																						Ehrgeizigere
																											europaübergreifende
																											Bemühungen
																											werden
																											durch
																											verschiedene
																											Vorschläge
																											für
																											Eurobonds
																											verkörpert.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Gender
																											mainstreaming
																											is
																											embodied
																											in
																											the
																											structure
																											of
																											the
																											welfare
																											system.
																		
			
				
																						Das
																											„Gender
																											Mainstreaming“
																											ist
																											in
																											der
																											Struktur
																											des
																											Wohlfahrtssystems
																											verankert.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Gender
																											mainstreaming
																											is
																											embodied
																											in
																											the
																											welfare
																											system
																											structure.
																		
			
				
																						Das
																											„Gender
																											Mainstreaming“
																											ist
																											in
																											der
																											Struktur
																											des
																											Wohlfahrtssystems
																											verankert.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											transitional
																											provisions
																											which
																											are
																											embodied
																											in
																											Article
																											9
																											of
																											the
																											Draft
																											Regulation
																											are
																											considered
																											by
																											the
																											Committee
																											to
																											be
																											unsatisfactory.
																		
			
				
																						Die
																											in
																											Artikel
																											9
																											des
																											Verordnungsentwurfs
																											verankerten
																											Übergangsbestimmungen
																											hält
																											der
																											Ausschuß
																											für
																											unbefriedigend.
															 
				
		 TildeMODEL v2018