Translation of "Embrace culture" in German

In South Tyrol, events embrace tradition and culture, as well as gastronomy.
In Südtirol umfassen die Veranstaltungen Tradition und Kultur ebenso wie die Küche.
ParaCrawl v7.1

The Long Term program invites international students to experience and embrace Canadian culture.
Das Langzeitprogramm lädt internationale Studenten zu erleben und zu umarmen kanadische Kultur.
ParaCrawl v7.1

Embrace the culture to the fullest.
Lernen Sie die kulinarische Seite der mexikanischen Kultur kennen.
ParaCrawl v7.1

In close proximity to research and development, we embrace the culture of learning with and from each other.
In unmittelbarer Nähe zu Forschung und Entwicklung leben wir die Kultur des Lernens mit- und voneinander.
ParaCrawl v7.1

Through the show, I realised why we should embrace our culture and learn our dances.
Durch die Show erkannte ich, warum wir unsere Kultur begrüßen und unsere Tänze lernen sollten.
ParaCrawl v7.1

Embrace local culture as you explore a city that seems untouched by the passage of time.
Erkunden Sie die lokale Kultur und die Stadt, in der die Zeit offenbar stehenblieb.
ParaCrawl v7.1

Actually, I totally embrace this culture of going out on a sunday afternoon.
Eigentlich kommt mir diese Kultur, erst Sonntag Mittag irgendwo hinzugehen, total entgegen.
ParaCrawl v7.1

I can think of many good reasons for the EU to embrace the culture of life, the dignity of the human person and God.
Mir fallen viele gute Gründe ein, weshalb sich die EU die Kultur des Lebens, die Würde des Menschen und den Glauben an Gott zu Eigen machen sollte.
Europarl v8

As always, much will depend on America’s readiness to move away from military solutions and rigid ideological imperatives and instead embrace the pragmatic culture of conflict resolution.
Wie immer wird viel von der amerikanischen Bereitschaft abhängen, von militärischen Lösungen und starren ideologischen Imperativen Abschied zu nehmen und stattdessen eine pragmatische Kultur der Konfliktlösung anzunehmen.
News-Commentary v14

Raised in the rural, patois (Creole)Kwéyòl-speaking part of St Lucia, whose customs of flower festivals and séances, were both frowned upon and prohibited by the British elites who governed the island, Sesenne learned to embrace her culture and celebrate its African tradition.
Die Jugend im ländlichen, Patois-Kwéyòl-sprachigen Teil von St. Lucia, dessen Bräuche von Blumenfestivals und Séancen von den britischen Eliten verspottet und verboten wurden, festigten bei ihr die Lieb zu ihrer Kultur und einen Stolz auf ihre afrikanischen Traditionen.
WikiMatrix v1

The call to make a cultural U-turn and embrace a culture of responsibility seems to me a very fundamental one.
Das ganze Plädoyer für die Wende hin zu einer Kultur der Verantwortlichkeit halte ich in jeder Hinsicht für elementar.
Europarl v8

We encourage our customers to embrace Spanish culture but also recognize the importance of multi-lingual staff.
Wir fordern unsere Kunden dazu auf, die Spanische Kultur kennen zu lernen, finden jedoch aber ein internationales Team sehr wichtig.
ParaCrawl v7.1

Finca Los Olivos offers the option of elegant living in a tranquil location or an exclusive business opportunity for anyone wishing to embrace the culture and lifestyle of this beautiful area of southern Spain.
Finca Los Olivos bietet die Möglichkeit, elegant wohnen in ruhiger Lage oder eine exklusive Geschäftsmöglichkeit für all diejenigen, die Kultur und Lebensweise dieser schönen Gegend im Süden von Spanien zu umarmen.
ParaCrawl v7.1

This winter, get out and embrace the rich culture and quirky humour of this unique part of Australia.
Lassen Sie sich in diesem australischen Winter auf die reiche Kultur und den schrägen Humor der Bewohner dieses Teils von Australien ein.
ParaCrawl v7.1

Religion and culture was also a concern, they felt that their British born and bred children lose sense of their Somali roots and are quick to embrace British culture and western behaviour.
Religion und Kultur war ebenfalls ein Problem und sie hatten das Gefühl, dass ihre Kinder, die in Großbritannien geboren wurden und aufwuchsen, das Gefühl für ihre Somali-Wurzeln verloren und sich schnell der britischen Kultur und den westlichen Verhaltensweisen zuwandten.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, many Chileans are often not even aware of their ethnic and cultural backgrounds and they firmly embrace the dominant culture of mainstream society.
Dennoch, viele Chilenen sind oft nicht einmal bewusst, ihrer ethnischen und kulturellen Hintergründen und sie fest die dominante Kultur der Mehrheitsgesellschaft umarmen.
ParaCrawl v7.1

Most of our clients embrace the culture here, and if you do too it won't be long before your sharing a Sunday Paella with a Spanish family.
Die meisten unserer Kunden schätzen die Kultur hier, und wenn Sie es auch tun, wird es nicht lange dauern, bis Sie eine Sonntags-Paella mit einer spanischen Familie teilen.
ParaCrawl v7.1

Secure hegemony and information dominance needs to embrace culture, art and ideology to subdue criticism and resistance, extending mastery to the symbolic level, what Max Weber calls "charismatic domination".
Die reale Dominanz in der Informationssphäre bedarf einer Instrumentalisierung von Kultur, Kunst und Ideologie, um Kritik und Widerstände zu dämpfen und die Kontrolle auf die symbolische Ebene, zu einer "charismatischen Herrschaft" zu erweitern.
ParaCrawl v7.1

Assimilation aims to make individuals truly French, where migrants adopt and embrace French culture, history, customs and language.
Anpassung zielt darauf ab, Einzelpersonen zu echten Franzosen zu machen, indem Migranten die französische Kultur, Geschichte, Bräuche und Sprache annehmen und auch begrüßen.
ParaCrawl v7.1

This is a perfect place to reside in the City of London where you can embrace the British culture.
Dies ist der perfekte Platz, um in der Stadt London zu wohnen, in der Sie die britische Kultur aufnehmen können.
ParaCrawl v7.1

Pioneer in the spirit of Haute Horlogerie, Vacheron Constantin has a long-standing heritage to embrace art and culture with a strong dedication to excellence and commitment to artistic creativity.
Mit seinem langjährigen Erbe setzt der Wegbereiter auf dem Gebiet der Haute Horlogerie Vacheron Constantin sich mit einer ausgeprägten Hingabe zu höchster Qualität und seinem Engagement für künstlerische Kreativität für Kunst und Kultur ein.
ParaCrawl v7.1

So now the challenge is, whether we're going to embrace a European culture which includes a substantial component of Muslims, or whether we're going to reject that.'
Die Herausforderung liegt nun darin, ob wir eine europäische Kultur mit einer großen Anzahl an muslimischen Mitbürgern annehmen oder ob wir sie ablehnen.
ParaCrawl v7.1