Translation of "Embroiderer" in German

Thaler continued to work as a quill embroiderer and silversmith in Sarntal up to his retirement.
Thaler arbeitete bis zu seiner Pensionierung als Federkielsticker im Sarntal.
Wikipedia v1.0

His father was a textile trader and embroiderer; his mother was French.
Sein Vater war Textilhändler und Sticker.
Wikipedia v1.0

Madame Campan thinks you're a good embroiderer.
Sie sagt, Sie seien eine gute Stickerin.
OpenSubtitles v2018

Gold coins for your embroiderer.
Diese Louis d'or sind für Ihre Stickerin.
OpenSubtitles v2018

What about that embroiderer in Daikanyama?
Ja, und was ist mit der Stickerin in Daikanyama?
OpenSubtitles v2018

The quill embroiderer values regionality in the materials he uses.
Bei den verwendeten Materialien legt der Federkielsticker viel Wert auf Regionalität.
ParaCrawl v7.1

In just four minutes the embroiderer can see and easily understand how it works.
In nur vier Minuten versteht jeder Sticker wie es funktioniert.
ParaCrawl v7.1

Marie-Louise, my embroiderer, is ill and the Queen asked that we make a dahlia sampler.
Marie-Louise, meine Stickerin, ist krank, und die Königin wünscht ein Dahlienmuster.
OpenSubtitles v2018

So it is that Rodolfo falls in love with Mimi, the embroiderer who is hopelessly ill with tuberculosis.
So verliebt sich Rodolfo in Mimì, die Stickerin, die unheilbar an Tuberkulose erkrankt ist.
ParaCrawl v7.1

Once upon a time the talented artisans, corsetier, plumassier, lacemaker, embroiderer.
Es waren einmal die talentierten Handwerker, Korsettmacher, Plumassier, Spitzenmacher und Sticker.
ParaCrawl v7.1

"You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.
bible-uedin v1

He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer;
Und machte ein Tuch in der Tür der Hütte von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, gestickt,
bible-uedin v1

Franz Thaler (born 1925 in Sarntal) is an author from South Tyrol, a peacock quill embroiderer and a survivor of the concentration camp in Dachau and the satellite camp in Hersbruck.
Franz Thaler (* 1925 in der Gemeinde Sarntal) ist ein Südtiroler Autor, Federkielsticker und Überlebender des KZ Dachau und des KZ Hersbruck.
Wikipedia v1.0

His father Wenzel Czeschka ("Vaclav ?eška", 1845–1915) was a master carpenter; and his mother Mathilde Hafner (1853–1883), working as a seamstress and embroiderer.
Sein Vater Wenzel Czeschka (1845–1915) war Tischlermeister und stellte insbesondere kleine hölzerne Galanterie-Waren her; seine Mutter, Mathilde Czeschka (1853–1883), eine geborene Hafner, arbeitete als Näherin und Stickerin.
Wikipedia v1.0

The screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. Twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, like to the hangings of the court.
Und das Tuch in dem Tor des Vorhofs machte er gestickt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, zwanzig Ellen lang und fünf Ellen hoch, nach dem Maß der Umhänge des Vorhofs.
bible-uedin v1