Translation of "Emergency housing" in German

Your emergency housing is nothing more than insalubrious sheds.
Ihre Notunterkünfte sind eine Ansammlung dreckiger Bretterbuden.
OpenSubtitles v2018

Many of them are still living in emergency housing.
Viele von ihnen leben noch in Notunterkünften.
ParaCrawl v7.1

Since 2014 more and more refugees are being put into emergency housing.
Seit 2014 werden vom Berliner Senat immer mehr Menschen in sogenannten Notunterkünften untergebracht.
ParaCrawl v7.1

The cottage was built as emergency housing in the war.
Das Haus wurde als Notunterkünfte in den Krieg gebaut.
ParaCrawl v7.1

Emergency housing would have to be knocked down in six months' time, it makes no sense.
Notunterkünfte bauen, die man in sechs Monaten wieder abreißen muss, sehr schlau.
OpenSubtitles v2018

Of course we intend to offer emergency housing.
Selbstverständlich wollen wir Notwohnungen anbieten.
ParaCrawl v7.1

Or the garage doors that are brought from San Diego in trucks to become the new skin of emergency housing in many of these slums surrounding the edges of Tijuana.
Oder die Garagentore, die mit LKWs aus San Diego hergebracht werden, und zur "neuen Haut" für Notunterkünfte in vielen dieser Slums am Stadtrand Tijuanas werden.
TED2020 v1

Apart from homelessness (see below), France and Spain report new solutions in social and emergency housing for victims of domestic violence and Greece for single mothers (cf. Chapter 3.1.2-b).
Neben der Wohnungslosigkeit (siehe unten) berichten Frankreich und Spanien über neue Lösungen bei der Unterbringung von Opfern häuslicher Gewalt in Sozialwohnungen und Notunterkünften und Griechenland über Wohnmöglichkeiten für allein erziehende Mütter (vgl. 3.1.2 b).
TildeMODEL v2018

This included the costs of police actions and other arms of the criminal justice system, healthcare, social services, emergency housing, civil legal support, other services and loss to economic output.
Dazu gehören die Kosten für polizeiliche oder andere Maßnahmen des Strafverfolgungssystems, das Gesundheitswesen, soziale Dienste, Notunterkünfte, zivilen Rechtsbeistand und andere Dienste sowie der Verlust an Wirtschaftskraft.
EUbookshop v2

Nevertheless, the election lists and municipalist movements are set to forge a politics of diverse alliances capable of accompanying and pushing the central conflicts that cross the municipal scale: opposition to the law of budgetary stability – the Ley Montoro –, the housing emergency, municipal debt and the processes of remunicipalization of public/common services such as water or the creation of new municipal services such as power grid operators.
Die munizipalistischen Wahllisten und Bewegungen wollen allerdings eine Politik der unterschiedlichen Allianzen schmieden, die fähig ist, die zentralen Konflikte zu begleiten, die die kommunale Ebene durchziehen: den Widerstand gegen das Gesetz zur Haushaltsstabilität – die Ley Montoro –, die Wohnungsnot, die Verschuldung der Kommunen und die Remunizipalisierung der öffentlichen und gemeinsamen Dienstleistungen wie die Wasserversorgung oder die Schaffung neuer munizipaler Dienstleistungen etwa zur Stromversorgung.
ParaCrawl v7.1

Currently some were able to find a place in emergency housing, which sometimes turn out better than their former homes and could become a long-term solution.”
Mittlerweile hat ein Teil der Menschen Platz in Notunterkünften gefunden, die manchmal besser ausgestattet sind, als ihre früheren Unterkünfte, und in denen sie vielleicht langfristig leben können.“
ParaCrawl v7.1

Málaga has been governed by the Partido Popular for decades, which steadfastly responds to the problems of the economic crisis (youth unemployment, housing emergency, child poverty, and much more) with a single and simple plan: investment in tourism.
Málaga wird seit Jahrzehnten vom Partido Popular regiert, der die Probleme der ökonomischen Krise (Jugendarbeitslosigkeit, Wohnungsnot, Kinderarmut u.v.m.) mit einer einzigen, einfachen Strategie, der Investition in den Tourismus, zu beantworten scheint.
ParaCrawl v7.1

The local paper, the Rheinische Post, described her programme: on Monday she visited the City Council, on Tuesday feeding stations at schools, nursery schools and a youth camp, on Wednesday shelters and emergency housing, on Thursday a chemical laboratory, the police station and the harbour, and on Friday factories and hospitals.
Der „Rheinische Post“ hat ihr Programm beschrieben: am Montag hat sie den Stadtrat besucht, am Dienstag die Verpflegungsplätze, Schulen, Kindergärten und einen Jugendlager, am Mittwoch Unterstände und Notwohnungen, am Donnerstag ein chemisches Laboratorium, die Polizeirevier und den Hafen, und am Freitag Werke und Krankenhäuser.
ParaCrawl v7.1

TASCHEN's books detail his most generous projects including emergency relief housing for disaster areas in Kobe and New Orleans, and shelters for Rwanda's Byumba Refugee Camp.
Darin werden auch soziale Projekte wie die Notunterkünfte in den Katastrophengebieten von Kobe und New Orleans und im Flüchtlingscamp Byumba in Ruanda detailliert vorgestellt.
ParaCrawl v7.1