Translation of "Emergency measure" in German
The
Commission
responded
with
export
refunds
as
an
emergency
measure.
Die
Kommission
reagierte
darauf
mit
Ausfuhrerstattungen
als
Notmaßnahme.
Europarl v8
The
introduction
of
this
emergency
measure
to
scrap
fishing
vessels
does
not
take
into
account
the
FIFG
appropriations,
and
I
do
not
agree
that
Member
States
should
be
forced
to
re-schedule
appropriations
which
have
already
been
scheduled
and
allocated
for
other
purposes.
Die
Festlegung
dieser
Dringlichkeitsmaßnahme
für
das
Abwracken
von
Schiffen
berücksichtigt
nicht
die
FIAF-Mittel.
Europarl v8
The
Commission
Decision
is
an
EU
wide
emergency
measure,
Die
Entscheidung
der
Kommission
ist
eine
EU-weite
Sofortmaßnahme,
TildeMODEL v2018
As
an
emergency
measure,
the
copper-rich
top
layer
can
in
such
a
case
be
ploughed
down.
Als
Notmassnahme
kann
die
kupferreiche
obere
Schicht
auch
untergepflügt
werden.
EUbookshop v2
It
is
nonetheless
important
to
note
the
exceptional
nature
of
an
emergency
measure.
Dennoch
ist
es
wichtig,
auf
den
Ausnahmecharaktereiner
Sofortmaßnahme
hinzuweisen.
EUbookshop v2
An
emergency
measure,
as
the
media
reported.
Eine
Sofortmassnahme,
wie
es
in
den
Medien
heißt.
ParaCrawl v7.1
The
'morning
after
pill'
serves
as
an
emergency
measure
after
unprotected
sexual
intercourse.
Die
'Pille
danach'
gilt
als
Notfallmaßnahme
nach
ungeschütztem
Geschlechtsverkehr.
ParaCrawl v7.1
The
‘morning
after
pill’
serves
as
an
emergency
measure
after
unprotected
sexual
intercourse.
Die
'Pille
danach'
gilt
als
Notfallmaßnahme
nach
ungeschütztem
Geschlechtsverkehr.
ParaCrawl v7.1
The
emergency
measure
is
implemented
in
several
chronologic
phases.
Die
Umsetzung
der
Notfallmaßnahme
wirkt
in
mehreren
zeitlichen
Phasen.
EuroPat v2
If
this
is
the
case,
an
emergency
measure
is
taken
in
block
150
.
Ist
dies
der
Fall,
wird
in
einem
Block
150
eine
Notfallmaßnahme
getroffen.
EuroPat v2
But
it
was
just
an
emergency
measure,
he
assured
himself.
Doch
das
war
nur
eine
Notmaßnahme,
versicherte
er
sich.
ParaCrawl v7.1
I
believe
he
is
also
quite
justified
in
the
need
to
use
the
army
as
a
temporary
emergency
measure.
Ich
halte
auch
sein
Vorgehen
für
gerechtfertigt,
als
vorübergehende
Notfallmaßnahme
die
Armee
einzusetzen.
Europarl v8
The
Commission
shall
proceed
with
the
commitment
of
the
global
annual
amount
available
in
the
budget
for
this
emergency
Community
measure.
Die
Kommission
bindet
die
im
Haushalt
für
diese
Sofortmaßnahme
der
Gemeinschaft
insgesamt
bereitgestellten
jährlichen
Beträge.
JRC-Acquis v3.0
This
emergency
measure
shall
take
the
form
of
a
direct
award
of
or
formal
agreement
to
extend
a
public
service
contract.
Eine
solche
Notmaßnahme
besteht
in
der
Direktvergabe
oder
einer
Vereinbarung
über
die
Ausweitung
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
this
emergency
measure
is
already
applied
in
several
countries
and
is
renewed
every
three
months.
Allerdings
wird
diese
Dringlichkeitsmaßnahme
bereits
in
mehreren
Ländern
angewendet
und
alle
drei
Monate
verlängert.
Europarl v8