Translation of "Emergency measure" in German

The Commission responded with export refunds as an emergency measure.
Die Kommission reagierte darauf mit Ausfuhrerstattungen als Notmaßnahme.
Europarl v8

The introduction of this emergency measure to scrap fishing vessels does not take into account the FIFG appropriations, and I do not agree that Member States should be forced to re-schedule appropriations which have already been scheduled and allocated for other purposes.
Die Festlegung dieser Dringlichkeitsmaßnahme für das Abwracken von Schiffen berücksichtigt nicht die FIAF-Mittel.
Europarl v8

The Commission Decision is an EU wide emergency measure,
Die Entscheidung der Kommission ist eine EU-weite Sofortmaßnahme,
TildeMODEL v2018

As an emergency measure, the copper-rich top layer can in such a case be ploughed down.
Als Notmassnahme kann die kupferreiche obere Schicht auch untergepflügt werden.
EUbookshop v2

It is nonetheless important to note the exceptional nature of an emergency measure.
Dennoch ist es wichtig, auf den Ausnahmecharaktereiner Sofortmaßnahme hinzuweisen.
EUbookshop v2

An emergency measure, as the media reported.
Eine Sofortmassnahme, wie es in den Medien heißt.
ParaCrawl v7.1

The 'morning after pill' serves as an emergency measure after unprotected sexual intercourse.
Die 'Pille danach' gilt als Notfallmaßnahme nach ungeschütztem Geschlechtsverkehr.
ParaCrawl v7.1

The ‘morning after pill’ serves as an emergency measure after unprotected sexual intercourse.
Die 'Pille danach' gilt als Notfallmaßnahme nach ungeschütztem Geschlechtsverkehr.
ParaCrawl v7.1

The emergency measure is implemented in several chronologic phases.
Die Umsetzung der Notfallmaßnahme wirkt in mehreren zeitlichen Phasen.
EuroPat v2

If this is the case, an emergency measure is taken in block 150 .
Ist dies der Fall, wird in einem Block 150 eine Notfallmaßnahme getroffen.
EuroPat v2

But it was just an emergency measure, he assured himself.
Doch das war nur eine Notmaßnahme, versicherte er sich.
ParaCrawl v7.1

I believe he is also quite justified in the need to use the army as a temporary emergency measure.
Ich halte auch sein Vorgehen für gerechtfertigt, als vorübergehende Notfallmaßnahme die Armee einzusetzen.
Europarl v8

The Commission shall proceed with the commitment of the global annual amount available in the budget for this emergency Community measure.
Die Kommission bindet die im Haushalt für diese Sofortmaßnahme der Gemeinschaft insgesamt bereitgestellten jährlichen Beträge.
JRC-Acquis v3.0

This emergency measure shall take the form of a direct award of or formal agreement to extend a public service contract.
Eine solche Notmaßnahme besteht in der Direktvergabe oder einer Vereinbarung über die Ausweitung eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, this emergency measure is already applied in several countries and is renewed every three months.
Allerdings wird diese Dringlichkeitsmaßnahme bereits in mehreren Ländern angewendet und alle drei Monate verlängert.
Europarl v8