Translation of "Emphatically" in German

On this issue, I emphatically support the rapporteur.
In dieser Frage unterstütze ich ausdrücklich die Berichterstatterin!
Europarl v8

At any rate, I emphatically voted against this report again.
Ich habe daher nachdrücklich gegen diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

We must emphatically underline that it is not purely economic in character.
Wir müssen nachdrücklich betonen, dass sie nicht ausschließlich wirtschaftlicher Natur ist.
Europarl v8

I would emphatically ask colleagues not to make this mistake.
Ich bitte die Kollegen nachdrücklich, diesen Fehler nicht zu machen.
Europarl v8

That is why we emphatically reject charges for entering the inner cities!
Deshalb lehnen wir Mautgebühren für die Einfahrt in die Innenstädte strikt ab!
Europarl v8

Of course we must call emphatically on Turkey to observe the European Convention on Human Rights.
Selbstverständlich müssen wir die Einhaltung der europäischen Menschenrechtskonvention in der Türkei nachdrücklich einfordern.
Europarl v8

I distance myself emphatically from the proposal to divide Jerusalem, in particular.
Ich distanziere mich nachdrücklich von dem Vorschlag, insbesondere Jerusalem zu teilen.
Europarl v8

I have voted emphatically in favour of this own-initiative report on Alzheimer's.
Ich habe mit Nachdruck für diesen Eigeninitiativbericht über die Alzheimer-Krankheit gestimmt.
Europarl v8

The Committee on Legal Affairs has emphatically given its backing, by 16 votes to 5.
Der Rechtsausschuss hat sich mit 16 zu 5 Stimmen nachdrücklich dafür ausgesprochen.
Europarl v8

That is why I emphatically endorse this resolution.
Deshalb unterstütze ich die vorliegende Entschließung nachdrücklich.
Europarl v8

We emphatically reject the logic of the doctrine concerning equality of weapon power.
Wir lehnen die Logik der Waffengleichheit strikt ab.
Europarl v8

I emphatically support what Mrs Gradin has said.
Ich unterstütze ausdrücklich das, was Frau Gradin gesagt hat.
Europarl v8

The Parliament supports you very emphatically in this.
Das Parlament unterstützt Sie darin sehr nachdrücklich.
Europarl v8

I should like to emphatically endorse Mr Swoboda's proposal.
Ich möchte den Vorschlag von Herrn Swoboda nachdrücklich befürworten.
Europarl v8

I therefore emphatically voted in favour of this resolution.
Ich habe daher mit Nachdruck für diese Entschließung gestimmt.
Europarl v8

I have therefore voted emphatically against this report.
Daher habe ich nachdrücklich gegen diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

The Group of the European People's Party also emphatically supports the proposal for a joint position by the Council.
Auch die EVP-Fraktion unterstützt mit Nachdruck den Entwurf des Gemeinsamen Standpunktes des Rates.
Europarl v8