Translation of "Employment decline" in German

The impact of the employment decline had been a general one affecting all regions and all sectors of production.
Die Auswirkungen des Beschäftigungsrückgangs waren allgemeiner Art und betrafen alle Gebiete und alle Produktionszweige.
DGT v2019

Unemployment is rising everywhere and is related to the duration and intensity of employment decline.
Die Arbeitslosigkeit steigt überall und steht mit der Dauer und Intensität des Beschäftigungsrückgangs in Zusammenhang.
EUbookshop v2

In absolute figures, employment would still decline, albeit at a slower rate due to the pipeline.
In absoluten Zahlen wäre die Beschäftigung zwar weiter rückläufig, doch würde der Pipelinebau diesen Trend abschwächen.
DGT v2019

Examining previous deep financial crises, there was every reason to be concerned that the employment decline would be catastrophically deep and the recovery extraordinarily slow.
Nach der Untersuchung früherer schwerer Finanzkrisen bestand sehr wohl Anlass zur Sorge, dass der Rückgang der Beschäftigung katastrophal ausfallen und die Erholung außergewöhnlich langsam über die Bühne gehen würde.
News-Commentary v14

Consequently, the gap between the EU employment rate and that in the candidate countries widened further in 2000, although the rate of employment decline seemed to slow down in the second part of the year.
Infolgedessen hat sich der Abstand zwischen der Beschäftigungsquote in der Union und derjenigen in den Kandidatenländern im Jahr 2000 weiter vergrößert, auch wenn sich der Beschäftigungsrückgang im zweiten Halbjahr 2000 offenbar verlangsamt hat.
TildeMODEL v2018

Productivity, measured in thousand of pieces produced per employee during the period, generally followed the same trend as employment, but the decline could be limited during the IP.
Die Produktivität in Tausend Stück pro in diesem Zeitraum beschäftigte Person entwickelte sich allgemein in gleicher Weise wie die Beschäftigung, der Rückgang konnte im UZ indessen in Grenzen gehalten werden.
DGT v2019

Employment started to decline in 2001 and will, in spite of the expected acceleration of economic activity, on average be lower in 2002.
Die Beschäftigung begann sich 2001 rückläufig zu entwickeln und wird trotz der erwarteten Beschleunigung der Wirtschaftsaktivität im Jahresdurchschnitt 2002 unter dem Vorjahresniveau liegen.
TildeMODEL v2018

Consequently, the fall in output has not been reflected in a similar employment decline, and the agricultural sector still employs more than 20 percent of the workforce.
Folglich schlug sich die rückläufige Produktionsleistung nicht in einem entsprechenden Beschäftigungsrückgang nieder, und in der Landwirtschaft sind immer noch mehr als 20 % der Beschäftigten tätig.
TildeMODEL v2018

The overall development in the euro area is in stark contrast to the US, which is likely to show two years (2001 and 2002) of employment decline.
Insgesamt steht die Entwicklung im Euro-Gebiet in starkem Gegensatz zu den USA, wo ein Beschäftigungsrückgang von zwei Jahren (2001 und 2002) vorausgesagt wird.
TildeMODEL v2018

Employment isprojected to decline slightly in 2002 but job growth should resume in 2003.
Für 2002wird ein leichter Rückgang der Beschäftigung erwartet, doch dürfte sich das Beschäftigungswachstum 2003 wieder fortsetzen.
EUbookshop v2