Translation of "Emulate" in German

In order to achieve this, she must set an example that other states can emulate.
Dazu muss es anderen Staaten als ein Vorbild dienen können.
Europarl v8

I remember admiring my mother's, and I wanted to emulate her beauty.
Ich bewunderte den Hijab meiner Mutter und wollte ihrer Schönheit nacheifern.
TED2020 v1

They have qualities that Americans would do well to emulate.
Sie haben Eigenschaften, denen nachzueifern den Amerikanern gut anstehen würde.
News-Commentary v14

Every child needs someone to admire and emulate.
Jedes Kind braucht jemanden, den es bewundern und dem es nacheifern kann.
Tatoeba v2021-03-10

Here, again, there are successful models to emulate.
Auch hier gibt es bereits erfolgreiche Modelle, denen man nacheifern kann.
News-Commentary v14

On the contrary, it is one that others can emulate.
Im Gegenteil, diese Änderungen können auch anderswo vorgenommen werden.
News-Commentary v14

But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
Aber die Führung des Militärrates zeigt keine Absicht, den spanischen Generälen nachzueifern.
News-Commentary v14

That is one California trend that others emulate at their peril.
Dies ist ein kalifornischer Trend, dem andere auf eigene Gefahr nacheifern.
News-Commentary v14

Normally, people are open to influence from those whom they trust and wish to emulate.
Normalerweise lassen sich Menschen von denjenigen beeinflussen, denen sie vertrauen und nacheifern.
News-Commentary v14

It is a vision that other cities and regions would do well to emulate.
Eine Vision, von deren Nachahmung andere Städte und Regionen durchaus profitieren würden.
News-Commentary v14

We will have an example to emulate.
Wir werden ein Vorbild haben, dem wir nacheifern können.
GlobalVoices v2018q4

I was afraid you'd emulate your father.
Ich hatte Sorge, du würdest deinem Vater nacheifern.
OpenSubtitles v2018