Translation of "Enabling environment" in German

Innovation and research need an enabling environment.
Innovation und Forschung brauchen ein günstiges Umfeld.
TildeMODEL v2018

To attract FDI, countries must build an enabling environment.
Um ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, müssen die Länder günstige Ausgangsbedingungen schaffen.
TildeMODEL v2018

Environmental standards are an important element of such an enabling environment.
Ein wichtiges Element solcher Rahmen­bedingungen sind Umwelt­standards.
ParaCrawl v7.1

We aim to create an enabling environment for these businesses and improve the conditions for investment by foreign companies at the same time.
Wir verbessern die Rahmenbedingungen und damit gleichzeitig auch die Investitionsbedingungen für ausländische Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

First, we must create an enabling environment;
Erstens, müssen wir ein förderliches Umfeld schaffen;
ParaCrawl v7.1

But governments retain a role in fostering an enabling environment within which markets operate.
Doch bleibt den Regierungen die Aufgabe, ein anregendes Umfeld für die Märkte zu fördern.
News-Commentary v14

More also needs to be done to foster an enabling environment for civil society organisations.
Außerdem muss mehr getan werden, um günstige Rahmenbedingungen für Organisationen der Zivilgesellschaft zu fördern.
TildeMODEL v2018

More needs to be done to foster an enabling environment for civil society organisations.
Es muss mehr getan werden, um ein günstiges Umfeld für Organisationen der Zivilgesellschaft zu fördern.
TildeMODEL v2018

It will provide a more transparent, stable and enabling environment for private sector-led growth.
Sie schafft ein transparenteres, stabileres und günstigeres Umfeld für ein vom Privatsektor angetriebenes Wachstum.
TildeMODEL v2018

Furthermore, IMAP's team in Germany was able to create a competitive environment, enabling a quick and smooth process.
Darüber hinaus konnte IMAP ein wettbewerbsorientiertes Umfeld schaffen, das einen reibungslosen und schnellen Prozess ermöglichte.
ParaCrawl v7.1

Policymakers need to create an enabling environment and hence planning and investment certainty.
Die Politik ist gefragt, optimale Rahmenbedingungen und damit Planungs- und Investitionssicherheit zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

An enabling environment is needed so that appliances remain in use for as long as possible.
Dabei sollen die Rahmenbedingungen so gestaltet sein, dass eine möglichst lange Nutzung stattfindet.
ParaCrawl v7.1

They need a good, secure enabling environment so that they can continue to do this in future.
Sie brauchen gute, sichere Rahmenbedingungen, um dies auch in Zukunft tun zu können.
ParaCrawl v7.1

Only domestically driven policy reform built on firm foundations of good governance and an enabling environment for business and investment can secure the economic growth and development which the ACP countries seek.
Nur politische Reformen von innen auf der soliden Grundlage einer verantwortungsvollen Staatsführung und ein unternehmens- und investitionsfreundliches Umfeld können das von den AKP-Ländern angestrebte Wirtschaftswachstum und die Entwicklung gewährleisten.
Europarl v8

Just as some countries of the European Union are single-handedly conducting a policy resulting in restricting people' s will and ability to start up a business, work, and therefore hire employees, other countries of the Union, of the eurozone, are establishing an environment enabling everyone to develop their spirit of initiative and creativity.
Zu einem Zeitpunkt, da bestimmte Länder der Europäischen Union individuell eine Politik betreiben, die dazu führt, dass die Bürger in ihrer unternehmerischen Bereitschaft und Fähigkeit, in ihrem Willen zur Arbeit und zur Schaffung von Arbeitsplätzen gebremst werden, schaffen andere Länder der Union, der Eurozone, ein Umfeld, das jedem die Entwicklung seines Initiativgeistes und seiner Kreativität ermöglicht.
Europarl v8