Translation of "Encouragingly" in German

The initial reaction of environmental NGOs, fuel suppliers and other stakeholders has been encouragingly positive.
Die anfängliche Reaktion von Umwelt-NRO, Kraftstoffanbietern und anderen Betroffenen war erfreulich positiv.
Europarl v8

But, encouragingly, I've seen just the opposite.
Aber erfreulicherweise habe ich auch das genaue Gegenteil gesehen.
TED2013 v1.1

Encouragingly, the Haitian economy is recovering at a rate of about 6-7% in 2012.
Erfreulicherweise wuchs die Wirtschaft Haitis im Jahr 2012 um 6-7 %.
TildeMODEL v2018

Encouragingly, there are some signs indicating that this might already be happening.
Erfreulicherweise gibt es einige Anzeichen dafür, daß das bereits ge schieht.
EUbookshop v2

I invite you warmheartedly and encouragingly.
Warmherzig und aufmunternd lade ich Sie ein.
CCAligned v1

Total income stabilised encouragingly with a figure of € 652 (646) million.
Der Gesamtertrag hat sich mit 652 (646) Mio. Euro erfreulich stabilisiert.
ParaCrawl v7.1

Working capital should also stabilise at this encouragingly low level.
Auch das Working Capital soll auf dem erfreulich niedrigen Niveau stabilisiert werden.
ParaCrawl v7.1

The business in North America developed encouragingly, growing by 17 percent.
Erfreulich entwickelte sich das Geschäft in Nordamerika mit einem Zuwachs von 17 Prozent.
ParaCrawl v7.1

Publishing expanded its strong market position and developed encouragingly.
Der Bereich Verlage konnte seine starke Marktstellung ausbauen und entwickelte sich erfreulich.
ParaCrawl v7.1

Her father wrote encouragingly to her about her good performance:
Ihr Vater schrieb erfreulich mit ihr über ihre guten Leistungen:
ParaCrawl v7.1

He smiled encouragingly at Saljin and took the helm again.
Er lächelte Saljin ermutigend zu und nahm das Steuer wieder an sich.
ParaCrawl v7.1

Sales of Environmental Science developed very encouragingly.
Die Umsätze von Environmental Science entwickelten sich sehr erfreulich.
ParaCrawl v7.1

The other patients lay their hands on his shoulder encouragingly.
Aufmunternd legen andere Kranke ihre Hände auf seine Schulter.
ParaCrawl v7.1

You might have something there in that disc jockey song," she said encouragingly.
Sie konnten etwas dort in diesem Diskjockeylied haben," sagte sie ermutigend.
ParaCrawl v7.1

The development of the Central European Wolf Population is encouragingly good.
Die Entwicklung der Zentraleuropäischen Wolfspopulation ist erfreulich positiv.
ParaCrawl v7.1

The demand for cloud services, IT outsourcing and merchandise continues to be encouragingly high.
Erfreulich ist die weiterhin hohe Nachfrage bei Cloud, IT-Outsourcing und Handelswaren.
ParaCrawl v7.1

Encouragingly, this trend is now evident on a global scale as well.
Erfreulicherweise lässt sich dieser Trend mittlerweile auch im globalen Maßstab erkennen.
ParaCrawl v7.1

The encouragingly positive development of our enterprise continues.
Die erfreulich positive Entwicklung unseres Unternehmens hält an.
ParaCrawl v7.1

With an EBIT of 740 million euros, this business sector developed encouragingly.
Mit einem EBIT von rund 740 Millionen Euro entwickelte sich dieser Unternehmensbereich erfreulich.
ParaCrawl v7.1

Eye to eye with Nada, who nudges friendly and encouragingly.
Auge in Auge mit Nada, die mich freundlich und ermutigend anstiess.
ParaCrawl v7.1

Encouragingly, cartonboard was seen as the most environmentally friendly material by some distance.
Ermutigend ist, dass Karton als das mit Abstand umweltfreundlichste Material angesehen wird.
ParaCrawl v7.1