End

I would like to end with this because it is very important to me.
Ich möchte damit schließen, weil mir das am Herzen liegt.
Europarl v8

That is why we abstained at the end of this vote.
Darum haben wir uns am Ende dieser Abstimmung enthalten.
Europarl v8

World history shows that the quest for peace pays off in the end.
Die Weltgeschichte zeigt, dass das Streben nach Frieden sich am Ende auszahlt.
Europarl v8

We must also put an end to sex tourism.
Und wir müssen dem Sextourismus ein Ende bereiten.
Europarl v8

In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

However, this Parliament's term is coming to an end.
Allerdings neigt sich die Legislaturperiode dieses Parlaments ihrem Ende entgegen.
Europarl v8

At the end of last year, there were two important developments in Croatia's accession process.
Ende letzten Jahres gab es zwei wichtige Entwicklungen in Kroatiens Beitrittsprozess.
Europarl v8

I will end by wishing Mr Bowis a speedy recovery.
Ich möchte damit schließen, Herrn Bowis eine rasche Genesung zu wünschen.
Europarl v8

And we have not yet come to the end of the road.
Und wir sind hier noch nicht am Ende des Weges angelangt.
Europarl v8

In the end they did what he said.
Am Ende taten sie, was er sagte.
Europarl v8

Mrs Oviir, your fan club has stayed to the end.
Frau Oviir, Ihr Fan-Club ist bis zum Ende geblieben.
Europarl v8