Translation of "End in itself" in German
We
must
develop
it
further,
but
it
is
not
an
end
in
itself.
Wir
müssen
ihn
weiterentwickeln,
aber
das
ist
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Science
does
not
exist
as
an
end
in
itself.
Die
Wissenschaft
existiert
nicht
als
Selbstzweck.
Europarl v8
The
single
currency
is
extremely
important,
but
it
is
not,
of
course,
an
end
in
itself.
Diese
Einheitswährung
ist
von
großer
Bedeutung,
aber
natürlich
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
However,
accessing
the
funds
is
not
an
end
in
itself.
Allerdings
ist
der
Zugang
zu
diesen
Fonds
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Gender
equality
is
not
merely
an
end
in
itself.
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
nicht
nur
ein
isoliertes
Ziel.
Europarl v8
However,
competition
is
not
an
end
in
itself.
Andererseits
ist
aber
Wettbewerb
kein
Ziel
an
sich.
Europarl v8
So
austerity
is
not
an
end
in
itself.
Sparsamkeit
beim
Haushalt
ist
also
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Legislation
is
not
an
end
in
itself,
neither
at
national
nor
European
level.
Gesetzgebung
ist
weder
auf
nationalem
noch
auf
europäischem
Niveau
Selbstzweck.
Europarl v8
Spending
is
becoming
an
end
in
itself
and
the
measure
of
the
programme's
success.
Das
Geldausgeben
wird
zum
Selbstzweck
und
zum
Unterpfand
für
den
Erfolg
eines
Programms.
Europarl v8
But
trade
is
not
an
end
in
itself.
Der
Handel
ist
jedoch
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Commissioner,
competition
is
not
an
end
in
itself.
Herr
Kommissar,
Wettbewerb
ist
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
But,
for
me,
it
is
only
a
stage
and
not
an
end
in
itself.
Doch
für
mich
ist
der
Euro
nur
eine
Etappe
und
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
The
macroeconomic
dialogue
is
not
an
end
in
itself.
Dieser
makroökonomische
Dialog
ist
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Competition
cannot
be
justified
as
an
end
in
itself
where
public
services
are
concerned.
Bei
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
kann
Wettbewerb
nicht
als
Selbstzweck
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
research
under
the
fifth
framework
programme
must
not
be
an
end
in
itself.
Sehr
geehrte
Kollegen,
die
Forschung
allein
darf
im
Rahmenprogramm
nie
Selbstzweck
sein.
Europarl v8
Harmonisation
of
these
forms
of
complementary
protection
must
not
of
course
be
an
end
in
itself
either.
Die
Harmonisierung
der
ergänzenden
zusätzlichen
Schutzmaßnahmen
darf
aber
genauso
wenig
zum
Selbstzweck
werden.
Europarl v8
We
see
the
market
not
as
an
end
in
itself,
but
as
a
means
to
an
end.
Für
uns
ist
der
Markt
nicht
Selbstzweck,
sondern
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
The
Holy
Father
stated
that
a
city
cannot
be
an
end
in
itself.
Eine
Stadt
–
so
der
Heilige
Vater
–
dürfe
nicht
Selbstzweck
sein.
Europarl v8
A
new
Treaty
is
not
an
end
in
itself.
Ein
neuer
Vertrag
ist
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Competition
is
not,
as
has
already
been
said,
an
end
in
itself.
Wettbewerb
ist,
wie
wir
schon
gehört
haben,
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
However,
a
computer
in
the
classroom
is
not
an
end
in
itself.
Nun
stellt
aber
ein
Computer
im
Klassenzimmer
keinen
Selbstzweck
dar.
Europarl v8
But
the
single
currency
is
not
an
end
in
itself.
Die
einheitliche
Währung
ist
jedoch
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Many
look
upon
this
constitution
as
if
it
were
the
end
in
itself.
Viele
betrachten
die
Verfassung
als
Selbstzweck.
Europarl v8
It
not
an
end
in
itself,
but
the
beginning
of
a
process.
Er
ist
kein
Selbstzweck,
sondern
er
ist
der
Anfang
eines
Prozesses.
Europarl v8