Translation of "End of the war" in German

They face the biggest attack since the end of the Second World War ...
Sie stehen dem größten Anschlag seit Ende des zweiten Weltkriegs gegenüber...
Europarl v8

Europe is in its most precarious economic situation since the end of the Second World War.
Europa befindet sich in der prekärsten wirtschaftlichen Situation seit Ende des Zweiten Weltkriegs.
Europarl v8

This is the most historic day since the end of the war.
Dies ist der bedeutendste historische Tag seit dem Ende des Weltkrieges.
Europarl v8

This date also marked the end of the World War II for the Netherlands.
Das war nämlich auch für die Niederlande das Ende des Zweiten Weltkriegs.
Europarl v8

Former President, Mr Maskhadov, was elected democratically by the Chechen people at the end of the first war.
Ex-Präsident Maschadow wurde am Ende des ersten Krieges vom tschetschenischen Volk demokratisch gewählt.
Europarl v8

At the end of the war, the six founder States decided to pool their coal and steel production.
Nach dem Krieg beschlossen die sechs Gründerstaaten, ihre Kohle- und Stahlproduktion zusammenzulegen.
Europarl v8

For a start, the end of the Cold War has made for fundamental changes in the international order.
Zunächst hat das Ende des Kalten Krieges die internationale Landkarte grundlegend verändert.
Europarl v8

Since the end of the Gulf War, our strategy has been one of containment and deterrence.
Seit dem Ende des Golfkrieges besteht unsere Strategie in Eindämmung und Abschreckung.
Europarl v8

At the end of the war, the different resistance movements joined forces as the Unio’n.
Zu Kriegsende schlossen sich die verschiedenen Widerstandsbewegungen in der Unio'n zusammen.
ELRA-W0201 v1

We came out of the end of the Cold War in despair.
Wir waren nach Ende des Kalten Krieges voll Verzweiflung.
TED2013 v1.1

Then came the end of the Cold War.
Dann kam das Ende des Kalten Krieges.
TED2020 v1

At the end of the Thirty Years' War, the population was 155.
Am Ende des Dreißigjährigen Krieges betrug die Einwohnerzahl noch 155 Personen.
Wikipedia v1.0

The town was destroyed towards the end of the Thirty Years' War in 1648.
Gegen Ende des Dreißigjährigen Krieges im Jahr 1648 wurde die Stadt zerstört.
Wikipedia v1.0

The Treaty of Frankfurt (; ) was a peace treaty signed in Frankfurt on 10 May 1871, at the end of the Franco-Prussian War.
Mai 1871 in Frankfurt am Main unterzeichnet und beendete formell den Deutsch-Französischen Krieg.
Wikipedia v1.0

By the end of the Second World War, the station was completely destroyed by Allied bombings.
Am Ende des Zweiten Weltkriegs wurde der Bahnhof durch die Alliierten völlig ausgebombt.
Wikipedia v1.0

This bridge was blown up in 1945 at the end of the Second World War.
Am Ende des Zweiten Weltkriegs wurde die Brücke 1945 gesprengt.
Wikipedia v1.0

After the end of the Cold War the number of soldiers significantly reduced.
Nach dem Ende des Kalten Krieges wurde die Anzahl der Soldaten deutlich reduziert.
Wikipedia v1.0

By the end of the war existed municipalities Reichenbach, and Tiefenbach Treidling.
Bis Kriegsende existierten die Gemeinden Reichenbach, Tiefenbach und Treidling.
Wikipedia v1.0

The organization of the Army of Northern Virginia did not change until the end of the war.
Die Organisationsform der Nord-Virginia-Armee änderte sich bis zum Ende des Krieges nicht mehr.
Wikipedia v1.0