Translation of "Endangering" in German

The euphoria engendered by biofuels risks endangering the food supply of Europe and the world.
Die durch Biokraftstoffe entstandene Euphorie gefährdet die Nahrungsmittelsicherheit Europas und der Welt.
Europarl v8

Ultimately, they are endangering freedom itself.
Letztendlich gefährdet er damit die Freiheit selbst.
Europarl v8

We are endangering ourselves.
Wir bringen uns selbst in Gefahr.
TED2013 v1.1

Can we continue growing at the old rate without endangering our future?
Können wir im alten Tempo weiterwachsen, ohne unsere Zukunft zu gefährden?
News-Commentary v14

In doing so, they are endangering their own future.
Dadurch gefährden sie ihre eigene Zukunft.
TildeMODEL v2018

This in turn reduces the quality of the scientific advice, thus further endangering stocks.
Dadurch verlieren wissenschaftliche Gutachten ihre Zuverlässigkeit und sind die Bestände noch stärker gefährdet.
TildeMODEL v2018

Commercial pressure endangering the original spirit of sport based on fair play.
Der kommerzielle Druck gefährdet den ursprünglichen, auf Fairness basierenden Geist des Sports.
TildeMODEL v2018

These violations are endangering human health and may be harming the environment
Durch diese Verstöße werden die Gesundheit und die Umwelt gefährdet.
TildeMODEL v2018

What can we do to save him without endangering our own agent?
Wie können wir ihn retten, ohne unseren Agenten zu gefährden?
OpenSubtitles v2018

Your stupidity is responsible... for endangering lives and property in my charge.
Mit Ihrer Dummheit haben Sie Leben und Besitz in meiner Verantwortung gefährdet.
OpenSubtitles v2018

Dr. Sevrin, you are violating Romulan space and endangering the peace of the galaxy.
Sie verletzen romulanischen Raum und gefährden den Frieden.
OpenSubtitles v2018

I can't go on endangering you.
Ich kann dich nicht weiter in Gefahr bringen.
OpenSubtitles v2018

Yeah. Accused me of endangering Ryan.
Hast mir vorgeworfen, Ryan zu gefährden.
OpenSubtitles v2018