Translation of "Endeavor" in German

And yet, I persist in this quixotic endeavor.
Und doch, Ich beharre auf diesem abenteuerliche Unterfangen.
TED2013 v1.1

But finding the hard evidence is a very complicated endeavor.
Doch es ist ein schwieriges Unterfangen, diese Beweise zu finden.
TED2020 v1

So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers.
Ein ziemlich großes Unterfangen also, und wir arbeiteten an den Automaten;
TED2013 v1.1

Fortunately, this is no longer a theoretical endeavor.
Zum Glück ist dies nicht länger ein theoretisches Unterfangen.
News-Commentary v14

Second, the government will endeavor to upgrade the trust-building process.
Zweitens wird sich die Regierung bemühen, den Prozess zur Vertrauensbildung aufzuwerten.
News-Commentary v14

And no important endeavor that required innovation was done without risk.
Kein wichtiges Unterfangen, das Innovation verlangte, wurde je ohne Risiko angegangen.
TED2020 v1

We were prepared for this endeavor.
Wir waren bereit zu diesem Unternehmen.
OpenSubtitles v2018

Yes, at once. Your Excellency knows that I endeavor to do my utmost to please him.
Ihr wisst, dass ich mein Möglichstes unternehme, um Euch zufriedenzustellen.
OpenSubtitles v2018

Why don't we endeavor to find you a new office? Shall we?
Warum bemühen wir uns nicht, Ihnen ein neues Büro zu finden?
OpenSubtitles v2018