Translation of "Ended" in German
Firstly,
he
ended
the
CIA
secret
detention
programme.
Erstens
beendete
er
die
geheime
Inhaftierungspraxis
der
CIA.
Europarl v8
The
repression
there
has
to
be
ended,
and
Mr
Habibie
knows
that.
Die
Unterdrückung
dort
muß
beendet
werden,
und
das
weiß
Herr
Habibie.
Europarl v8
That
debate
ended
with
the
abolition
of
the
book
price-fixing
agreement.
Diese
Debatte
endete
mit
der
Abschaffung
der
Vereinbarung
über
die
Buchpreisbindung.
Europarl v8
The
insurance
of
the
above-mentioned
insured
person
ended
on
…
Die
Versicherung
des
oben
genannten
Versicherten
endete
am
…
DGT v2019
It
is
time
we
ended
this
waste.
Es
ist
Zeit,
diese
Verschwendung
zu
beenden.
Europarl v8
This
situation
must
be
ended.
Dieser
Situation
muss
ein
Ende
gesetzt
werden.
Europarl v8
I
started
at
12
and
I
ended
that
career
at
20.
Ich
habe
mit
12
angefangen
und
diese
Karriere
mit
20
beendet.
Europarl v8
If
they
are
ended,
what
will
we
replace
them
with?
Wenn
es
sie
nicht
mehr
gibt,
was
tritt
dann
an
ihre
Stelle?
Europarl v8
We
were
told
it
was
now
ended.
Man
hat
uns
gesagt,
der
Ausschuß
bestehe
nicht
mehr.
Europarl v8
The
day
has
ended
rather
more
quietly
than
it
began!
Der
Tag
ist
etwas
ruhiger
zu
Ende
gegangen,
als
er
begonnen
hat!
Europarl v8
Thirdly,
the
pressure
being
put
on
new
Member
States
to
enter
the
eurozone
should
be
ended.
Drittens
muss
der
Druck
auf
neue
Mitgliedstaaten,
der
Eurozone
beizutreten,
enden.
Europarl v8
An
extraordinary
meeting
of
the
Conference
of
Presidents
ended
a
few
minutes
ago.
Vor
wenigen
Minuten
ging
eine
außerordentliche
Sitzung
der
Konferenz
der
Präsidenten
zu
Ende.
Europarl v8