Translation of "Ended" in German

Firstly, he ended the CIA secret detention programme.
Erstens beendete er die geheime Inhaftierungspraxis der CIA.
Europarl v8

The repression there has to be ended, and Mr Habibie knows that.
Die Unterdrückung dort muß beendet werden, und das weiß Herr Habibie.
Europarl v8

That debate ended with the abolition of the book price-fixing agreement.
Diese Debatte endete mit der Abschaffung der Vereinbarung über die Buchpreisbindung.
Europarl v8

The insurance of the above-mentioned insured person ended on …
Die Versicherung des oben genannten Versicherten endete am …
DGT v2019

It is time we ended this waste.
Es ist Zeit, diese Verschwendung zu beenden.
Europarl v8

This situation must be ended.
Dieser Situation muss ein Ende gesetzt werden.
Europarl v8

I started at 12 and I ended that career at 20.
Ich habe mit 12 angefangen und diese Karriere mit 20 beendet.
Europarl v8

If they are ended, what will we replace them with?
Wenn es sie nicht mehr gibt, was tritt dann an ihre Stelle?
Europarl v8

We were told it was now ended.
Man hat uns gesagt, der Ausschuß bestehe nicht mehr.
Europarl v8

The day has ended rather more quietly than it began!
Der Tag ist etwas ruhiger zu Ende gegangen, als er begonnen hat!
Europarl v8

Thirdly, the pressure being put on new Member States to enter the eurozone should be ended.
Drittens muss der Druck auf neue Mitgliedstaaten, der Eurozone beizutreten, enden.
Europarl v8

An extraordinary meeting of the Conference of Presidents ended a few minutes ago.
Vor wenigen Minuten ging eine außerordentliche Sitzung der Konferenz der Präsidenten zu Ende.
Europarl v8