Translation of "Endocrine disruption" in German

In addition, the need for particular research efforts on endocrine disruption are highlighted in the White Paper.
Ferner wird im Weißbuch die Notwendigkeit besonderer Forschungen über endokrine Wirkungen hervorgehoben.
TildeMODEL v2018

The Test Method is not performed in a life-stage that is most sensitive to endocrine disruption.
Diese Prüfmethode wird nicht in einer für endokrine Störungen sehr empfindlichen Lebensphase durchgeführt.
DGT v2019

They cause endometriosis, they cause cancers, they cause endocrine disruption problems.
Sie führen zu Endometriose, sie führen zu Krebs, sie führen zu endokrinen Störungen.
OpenSubtitles v2018

We screen our materials for 18 different hazards, including carcinogenicity, mutagenicity and endocrine disruption.
Wir prüfen unsere Materialien auf 18 verschiedene Gefahren, inklusive Karzinogenität, Mutagenität und endokrine Störungen.
ParaCrawl v7.1

We have classified as toxic to the reproductive system a number of substances which probably have effects on human health due to endocrine disruption.
Wir haben eine Anzahl Stoffe klassifiziert, die sich wahrscheinlich auf die Gesundheit des Menschen auswirken, vermutlich infolge einer endokrinen Auflösung, und die daher für die Reproduktion gefährlich sein können.
Europarl v8

For that reason, on behalf of the Socialist Group, I hope the European Commission will pick up the demands in this report, draw up a list of substances which are known to be hormone- mimicking, take action to start to phase out those substances or minimise their use, start to look at legislation on pollution control and water quality legislation to ensure these substances are reduced to a minimum or completely eradicated in the environment, and really put some effort into a research programme which will look into the real mechanisms of endocrine disruption.
Ich hoffe deshalb im Namen der sozialdemokratischen Fraktion, daß die Europäische Kommission die Forderungen des Berichts erfüllen wird und eine Liste der Stoffe vorlegt, die als hormonähnlich betrachtet werden, daß sie Maßnahmen ergreift, damit diese Substanzen schrittweise vom Markt genommen oder nur noch sehr begrenzt eingesetzt werden, Gesetzesvorlagen zur Überwachung von Umweltverschmutzung und Wasserqualität erarbeitet, um sicherzustellen, daß der Einsatz dieser Substanzen auf ein Minimum reduziert wird oder sie gänzlich aus der Umwelt verschwinden und sich für ein Forschungsprogramm zur Untersuchung der tatsächlichen Mechanismen endokriner Störungen einsetzt.
Europarl v8

In my opinion, the Commission should develop a research strategy which helps to clear up uncertainties in the area of endocrine disruption.
So sollte die Kommission meines Erachtens eine Forschungsstrategie ausarbeiten, die die Unsicherheiten auf dem Gebiet Störfaktoren des endokrinen Systems ausräumen hilft.
Europarl v8

As Mrs Jensen's report makes clear, it is obvious that research is vital if we are to gain greater insight into the phenomenon of endocrine disruption.
Frau Jensen zeigt in ihrem Bericht klar auf, wie wichtig die Forschung ist, wenn wir mehr über das Phänomen der endokrinen Störungen erfahren wollen.
Europarl v8

The Commission can, therefore, support the calls in the draft resolution to examine the adequacy of existing legislation and, if necessary, to consider adapting it appropriately in order to address endocrine disruption.
Die Kommission unterstützt daher die im Vorschlag für den Entschließungsantrag enthaltene Forderung, derzufolge zu prüfen ist, ob die bestehenden Rechtsvorschriften ausreichen und diese erforderlichenfalls so anzupassen, daß sie auch das Problem der endokrinen Störungen abdecken.
Europarl v8

In addition, under the recently signed European Union/United States Science and Technology Coordination Agreement, endocrine disruption has been identified as one of the four priority projects.
Endokrine Störfaktoren bilden darüber hinaus einen der vier Forschungsschwerpunkte des kürzlich von der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten unterzeichneten Koordinierungsabkommens über Wissenschaft und Technologie.
Europarl v8

Mr President, I wish to begin by expressing the Commission's appreciation for Parliament's initiative in addressing the topic of endocrine disruption and for the work of the rapporteur, Mrs Jensen.
Herr Präsident, die Kommission dankt dem Parlament für seine Initiative zum Thema endokrine Störungen und für die Arbeit der Berichterstatterin, Frau Jensen.
Europarl v8

It is necessary that the Authority assess MRL applications and evaluation reports prepared by the Member States, taking into account the full range of toxicological effects such as immunotoxicity, endocrine disruption and developmental toxicity, with a view to determining the associated risks to consumers and, where relevant, to animals.
Es ist notwendig, dass die Behörde RHG-Anträge und Evaluierungsberichte der Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der ganzen Bandbreite der toxikologischen Wirkungen wie Immuntoxizität, Störungen des Hormonsystems und Toxizität für die Entwicklung bewertet, damit ein Risiko für Verbraucher und gegebenenfalls auch für Tiere festgestellt werden kann.
DGT v2019

Endocrine disruption is not in itself an adverse outcome but a mechanism, which may have carcinogenic, reproductive, developmental or behavioural effects.
Endokrine Modulation ist kein negativer Endpunkt an sich, sondern vielmehr ein Mechanismus, der potentiell kanzerogene Effekte bzw. Fortpflanzungs-, Entwicklungs- oder Verhaltensstörungen hervorrufen kann.
Europarl v8

What is more, no account is taken during the evaluation procedure of some important aspects such as endocrine disruption and the existence of vulnerable groups.
Im Übrigen werden einige wichtige Aspekte wie die Störung des Hormonsystems oder Risikogruppen bei der Beurteilung außer Acht gelassen.
Europarl v8

New validated and agreed tests for endocrine disruption will help a clearer identification of endocrine disrupters and allow informed judgements to be made on the likelihood of adverse effects.
Die neuen validierten und anerkannten Tests für endokrine Wirkungen dürften die Bestimmung von endokrin wirkenden Stoffen erleichtern und die sachkundige Beurteilung der Wahrscheinlichkeit negativer Wirkungen ermöglichen.
Europarl v8

It is important to recognise that endocrine disruption is not a toxicological end point per se, as is cancer or allergy, but that it is a mechanism of action that may lead to adverse toxic effects.
Dabei ist zu beachten, dass endokrine Wirkungen keinen toxikologischen Endpunkt per se darstellen, wie beispielsweise Krebs oder Allergien, sondern dass sie einen Aktionsmechanismus bilden, der eine negative toxische Wirkung haben kann.
Europarl v8

Pesticides, however, entail enormous costs to the environment, such as the contamination of groundwater and the loss of biodiversity and costs to human health, such as endocrine disruption, infertility and cancer.
Pestizide jedoch ziehen gewaltige Kosten für die Umwelt, etwa durch die Kontaminierung des Grundwassers und den Verlust an biologischer Vielfalt, und für die menschliche Gesundheit, etwa durch endokrine Disruption, Unfruchtbarkeit und Krebs, nach sich.
Europarl v8

This communication set out the actions that would be undertaken to address the potential environmental and health impacts of endocrine disruption, in line with the Commission's obligation to protect the human health and the environment within the European Union.
Diese Mitteilung legt dar, welche Maßnahmen im Einklang mit der Verpflichtung der Kommission, die menschliche Gesundheit und die Umwelt in der Europäischen Union zu schützen, zu ergreifen wären, um etwas gegen die potenziellen Auswirkungen von endokrin wirkenden Stoffen auf die Umwelt und die Gesundheit zu unternehmen.
Europarl v8

Some of these effects can be detected using current testing procedures even though it may not be clear whether the disorder has been brought about through endocrine disruption.
Einige dieser Wirkungen können mit heutigen Prüfmethoden bereits nachgewiesen werden, auch wenn vielleicht nicht sicher ist, dass die Störung tatsächlich durch endokrine Modulation hervorgerufen wurde.
Europarl v8

Germany considered that, although according to the VICH GL6: Guideline on environmental impact assessment (EIAs) for veterinary medicinal products - Phase I2, the estimated Predicted Environmental Concentrations in soil (PECsoil) for altrenogest ( < 100 µg/kg) would not trigger a Phase II ERA, hazard concerns related to endocrine disruption and identified in structurally very similar molecules, require a deeper understanding of the potential environmental impacts of altrenogest when used following the recommended use, and a tailored Phase II ERA is consequently considered necessary.
Deutschland war der Ansicht, dass, obwohl laut der VICH-Leitlinie GL6: Leitlinie zur Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) von Tierarzneimitteln - Phase I2 die vorhergesagten Umweltkonzentrationen im Boden (PECBoden) für Altrenogest ( < 100 µg/kg) keine ERA der Phase II auslösen würden, Bedenken wegen Gefahren in Bezug auf endokrine Störungen, die in Molekülen mit großer struktureller Ähnlichkeit identifiziert wurden, ein tiefgreifenderes Verständnis für die möglichen Auswirkungen von Altrenogest auf die Umwelt erfordern, wenn dieses entsprechend der empfohlenen Anwendung angewendet wird, und dass daher eine angepasste ERA der Phase II für notwendig erachtet wird.
ELRC_2682 v1

Endocrine disruption was also addressed at the EU-US High Level Consultation on the Environment on 10-11 May 2000.
Das Problem der endokrinen Wirkung wurde auch in Umweltgesprächen auf höchster Ebene zwischen der EU und den USA am 10. und 11. Mai 2000 erörtert.
TildeMODEL v2018