Translation of "Enduring legacy" in German

The economic crisis has left some banks in the euro area with an enduring legacy.
Die Wirtschaftskrise hat manchen Banken in der Eurozone ein hartnäckiges Erbe hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

Although both recorded prolifically, Copas arguably left a more enduring legacy.
Obwohl beide sehr zahlreich aufgenommen wurden, hinterließ Copas wohl ein nachhaltigeres Erbe.
ParaCrawl v7.1

Ultimately, Thomas Keller's enduring legacy as one of the great culinary figures of our times is secure.
Thomas Kellers bleibendes Vermächtnis als eine der größten kulinarischen Persönlichkeiten unserer Zeit ist gesichert.
ParaCrawl v7.1

That is the enduring legacy of his life – for the missionaries of Steyl and for the entire Church.
Das ist das bleibende Vermächtnis seines Lebens – für die Steyler und für die ganze Kirche.
ParaCrawl v7.1

Few strains have such an enduring legacy as the Black Domina.
Nur ganz wenige Sorten können auf ein so bleibendes Erbe zurückblicken wie die Black Domina.
ParaCrawl v7.1

The EU should finally face up honestly and openly to Communism's enduring legacy and to Communist regimes still surviving today, which includes China.
Letztendlich sollte sich die EU ehrlich und offen dem fortbestehenden kommunistischen Vermächtnis und den heute noch überlebenden kommunistischen Regimes, darunter auch China, stellen.
Europarl v8

It is clear to me that the enduring legacy of the Orange Revolution, namely a free press and democratic elections, remains intact.
Für mich ist klar, dass das bleibende Vermächtnis der orangenen Revolution, nämlich eine freie Presse und demokratische Wahlen, bestehen bleibt.
Europarl v8

It is now clear to all of us that the enduring legacy of the Orange Revolution, namely a lasting democracy and free media, is intact for all to see.
Uns allen ist jetzt klar, dass das bleibende Erbe der orangenen Revolution, nämlich eine dauerhafte Demokratie und freie Medien, für alle sichtbar unversehrt ist.
Europarl v8

Ultimately, it was the first hand accounts of survivors, describing the native cultures and the richness of the land, which became the journey's enduring legacy.
Letztendlich wurden die Berichte über die Kultur der Indianer und die Vielfalt der Landschaft, die die Überlebenden aus eigener Erfahrung schrieben, zu einer bleibenden Hinterlassenschaft der Expedition.
Wikipedia v1.0

The European Capitals of Culture title has often left an enduring legacy for the cities concerned in the form of new cultural infrastructure and activities, greater capacity within the local cultural sector and cultural governance, a more vibrant cultural scene and a genuinely improved image.
Der Titel Kulturhauptstadt Europas hat den betroffenen Städten häufig ein bleibendes Vermächtnis in Form einer neuen Kulturinfrastruktur und neuer Kulturaktivitäten, größerer Kapazitäten innerhalb des lokalen Kultursektors und der kulturellen Governance, einer lebendigeren Kulturszene und eines eindeutig verbesserten Images hinterlassen.
TildeMODEL v2018

In what may prove a most enduring legacy Dr Apple trained over 200 students and doctors at his Charleston and Salt Lake City sites and these "students" are now in key positions in ophthalmic education and practice throughout the world.
Sein nachhaltigster Einfluss besteht darin, dass er Apple über 200 Studenten und Ärzte in Charleston und Salt Lake City ausbildete und genau diese „Studenten” nun weltweit Schlüsselpositionen in der ophthalmologischen Ausbildung und Praxis einnehmen.
WikiMatrix v1

Woodford-Grimes has left an enduring legacy in the Wiccan and greater Neopagan community who recognise her as one of the earliest known adherents of her faith.
Woodford-Grimes hinterließ ein dauerndes Vermächtnis im Wiccan und der größeren neopaganen Gemeinschaft, die sie als eine der frühesten bekannten Anhängerinnen ihres Glaubens anerkennen.
WikiMatrix v1

Although PLATO was designed for computer-based education, perhaps its most enduring legacy is its place in the origins of online community.
Obwohl PLATO für eine computerbasierte Ausbildung konzipiert wurde, war dessen dauerhaftes Erbe die Online-Community, welche durch seine Kommunikationsfunktionen hervorgebracht wurde.
WikiMatrix v1

And yes, he was responsible for such a fundamental cultural renewal alone is his enduring legacy as a key player in the counterculture, although he certainly would have been uncomfortable with this title.
Dass er ganz allein für eine derart fundamentale kulturelle Erneuerung verantwortlich war, ist sein dauerhaftes Vermächnis als Schlüsselfigur der Gegenkultur, auch wenn ihm dieser Titel mit Sicherheit unangenehm gewesen wäre.
ParaCrawl v7.1

His teachings and technology are a pervasive, indelible, ubiquitous and enduring legacy whose significance continues to grow and evolve with each passing tick of the calendar.
Seine Lehre und sein Wissen sind ein tief greifendes, unauslöschliches, allgegenwärtiges und bleibendes Vermächtnis, dessen Bedeutung mit jedem Stundenschlag größer und wichtiger wird.
ParaCrawl v7.1

The King of Pop has left an enduring legacy to his fans, and this slots game is the cherry on top.
Der King of Pop hat seinen Fans ein bleibendes Erbe hinterlassen und dieser Spielautomat ist das i-Tüpfelchen.
ParaCrawl v7.1

It was the end of a rich and remarkable life, the close of an era for both an industry and a company, but just the start of an enduring legacy.
Es war das Ende eines erfüllten und bemerkenswerten Lebens, der Abschluss einer Ära für eine Branche und ein Unternehmen, und doch der Beginn der Pflege eines bleibenden Erbes.
ParaCrawl v7.1

Joseph Grimaldi, the father of English Pantomime theatre in the late 1700's, used comic mime and patter songs to establish his enduring legacy.
Joseph Grimaldi, der Vater des Englischen Pantomimentheaters im späten 18. Jahrhundert verwendete komische Pantomime und Sprechgesänge, um sein andauerndes Erbe zu etablieren.
ParaCrawl v7.1

To live that message and pass it on in word and deed was Saint Arnold's passionate desire and enduring legacy.
Das mit dem Leben in Wort und Tat weiterzusagen, war die Leidenschaft des heiligen Arnold und ist sein bleibendes Vermächtnis.
ParaCrawl v7.1

Uriel Orlow's multi-component Theatrum Botanicum (2016) envisions the botanical world as both witness to and actor in the enduring legacy of colonialism in South Africa.
Uriel Orlows aus vielen Komponenten bestehendes Theatrum Botanicum (2016) stellt die botanische Welt als Zeuge und Akteur im fortdauernden Erbe des Kolonialismus in Südafrika dar.
ParaCrawl v7.1