Translation of "Energy shortages" in German

In the short-term it allowed Argentina to surge ahead with its economic development without the uncertainty of energy shortages.
Kurzfristig konnte Argentinien die wirtschaftliche Entwicklung, ohne die Unsicherheit der Energieknappheit vorantreiben.
ParaCrawl v7.1

What developments in building technology will help face the challenges of energy and resource shortages?
Welche Entwicklungen in der Gebäudetechnik helfen bei Herausforderungen wie Energie- und Ressourcenknappheit?
ParaCrawl v7.1

Climatic disasters and energy shortages lead to widespread panic and chaos.
Klimakatastrophen und Energieknappheit fÃ1?4hren verbreitet Panik und Chaos.
ParaCrawl v7.1

In Bangladesh, cement production was hampered by nationwide energy shortages, but Holcim was nonetheless able to increase its deliveries of cement.
In Bangladesch behinderte die landesweite Energieknappheit die Zementproduktion. Dennoch konnte Holcim mehr Zement ausliefern.
ParaCrawl v7.1

However, in a world challenged by energy shortages, we need to remain open-minded.
In einer Welt, die vor der Herausforderung der Energieknappheit steht, müssen wir jedoch aufgeschlossen bleiben.
Europarl v8

When I read the text, I personally had no complaints about it, though I would probably be a bit careful: we all know the economic situation in Kosovo and the energy shortages in Kosovo, as well as in the Balkans in general.
Als ich den Text las, hatte ich persönlich nichts einzuwenden, auch wenn ich vermutlich etwas vorsichtig sein würde: Wir alle kennen die Wirtschaftslage im Kosovo und wissen um die Energieknappheit, sowohl im Kosovo als auch im Balkan allgemein.
Europarl v8

We will have to face very complex challenges as well as the economic crisis, demographic decline and energy shortages.
Wir werden uns sehr komplexen Herausforderungen stellen müssen sowie der Wirtschaftskrise, dem demografische Defizit und der Energieknappheit.
Europarl v8

Innovation is our best means of tackling the major social challenges that we are facing, such as climate change, energy and resource shortages, or health and ageing.
Innovation ist die beste Möglichkeit zur Bewältigung großer sozialer Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind, wie Klimawandel, Energie- und Ressourcenknappheit, Gesundheit und Altern.
Europarl v8

We must extend this solidarity principle to problems related to energy supply shortages caused by political action.
Wir müssen dieses Solidaritätsprinzip auch auf Probleme ausweiten, die mit Engpässen in der Energieversorgung zusammenhängen, die durch politische Maßnahmen hervorgerufen wurden.
Europarl v8

The strikes are an expression of discontent regarding inflation, unemployment, energy and water shortages and the high price of basic goods.
Die Streiks sind Ausdruck der Unzufriedenheit wegen der Inflation, der Arbeitslosigkeit, der Energie- und Wasserknappheit und den hohen Preisen bei Grundartikeln.
Europarl v8

According to our previous agreements we have to close one of our blocks in 2009, and Lithuania will suffer from energy shortages.
Gemäß unseren früheren Vereinbarungen müssen wir einen unserer Blöcke 2009 stilllegen, was für Litauen Energieengpässe zur Folge haben wird.
Europarl v8

This is in line with the solidarity clause for cases of energy shortages under the Treaty of Lisbon.
Dies steht in Einklang mit der Solidaritätsklausel im Vertrag von Lissabon, die im Fall möglicher Energieengpässe gilt.
Europarl v8

We cannot wait until food and energy shortages in the world blow up in our face and then be surprised that people take to the streets.
Denn wir dürfen nicht warten, bis uns Nahrungsmittelknappheit und Energieknappheit in der Welt um die Ohren fliegen, und uns dann wundern, dass die Menschen auf die Straßen gehen.
Europarl v8

Denying Bangladesh this benefit in the name of combating global warming means to focus on avoiding 23 cents of global climate costs for every $100 of development benefits we ask Bangladeshis to forgo – and this in a country where energy shortages cost an estimated 0.5% of GDP, and around 21 million people survive on less than $1.25 per day.
Dem Land im Namen des Kampfs gegen den Klimawandel diese Vorteile zu verweigern, würde bedeuten, 23 Cent Klimakosten zu sparen und den Einwohnern dafür 100 Dollar an Entwicklungsnutzen zu verweigern – und dies in einer Volkswirtschaft, wo die mangelnde Energieversorgung schätzungsweise 0,5% des BIP kostet und etwa 21 Millionen Menschen mit weniger als 1,25 Dollar täglich auskommen müssen.
News-Commentary v14

The energy shortages caused by falling domestic production and by sharply reduced supplies from Russia had a highly detrimental impact on various industrial sectors.
Der Energiemangel aufgrund rückläufiger eigener Förderung und stark verringerter Lieferungen von Energieressourcen aus Rußland wirkte sich auf verschiedene Industriezweige äußerst negativ aus.
TildeMODEL v2018

Moreover, the social partners consider the following areas to be major challenges: climate change, energy shortages, structural change in environmental matters, globalisation, demographic change, employment, fighting poverty, reconciling family and working life, as well as better coordination within the monetary union in order to boost internal cohesion.
Darüber hinaus sehen die Sozialpartner folgende große Herausforderungen: Klimawandel, Energieknappheit, ökologischer Strukturwandel, Globalisierung, demographische Entwicklung, Beschäftigung, Armutsbekämpfung, Vereinbarkeit von Familie und Beruf sowie eine bessere Koordinierung in der Währungsunion zur Stärkung des inneren Zusammenhalts.
TildeMODEL v2018

The worst social and economic impacts are deriving from insufficient infrastructure are electricity black-outs, gas supply disruptions and energy shortages causing price spikes.
Die schlimmsten sozialen und wirtschaftlichen Folgen, die sich aus unzureichender Infrastruktur ergeben, sind Stromausfälle, Unterbrechungen der Gasversorgung und Energiemangel, wodurch die Preise in die Höhe getrieben werden.
TildeMODEL v2018