Translation of "Enfeebled" in German

It offers a moment to examine why they are so enfeebled.
Die Gelegenheit bietet sich an zu untersuchen, warum sie so geschwächt sind.
News-Commentary v14

American life has enfeebled his mind.
Das amerikanische Leben hat seinen Geist geschwächt.
OpenSubtitles v2018

It led to the revival of a Franco-Dutch alliance which had been enfeebled since the execution of Oldenbarnevelt in 1619.
Es führte zur Wiederbelebung der Französisch-Niederländischen Allianz, die seit dem Amtsantritt Oldenbarnevelts 1619 geschwächt wurde.
Wikipedia v1.0

It was absolutely insufficient and we became enfeebled within a short time.
Sie war ganz und gar unzureichend und schwächte uns in kürzerster Zeit ganz gewaltig.
ParaCrawl v7.1

The trouble in erection is triggered after 40s due to the enfeebled testosterone emanation.
Die Schwierigkeiten bei der Erektion wird nach 40s aufgrund der geschwächten Testosteron Emanation ausgelöst.
ParaCrawl v7.1

Backward Berlin became an economic center and Prussia flourished, while France was enfeebled.
Das zurückgebliebene Berlin wurde zu einem wirtschaftlichen Zentrum und Preußen blühte, während Frankreich geschwächt wurde.
ParaCrawl v7.1

They will eventually be forced to let their currencies rise against the enfeebled dollar.
Sie werden vermutlich gezwungen, ihre Währungen gegen den geschwächten Dollar steigen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Each new crisis squandered a part of the governmental power, enfeebled the revolution, demoralized the ruling groups.
Jede neue Krise vergeudete einen Teil der Staatsmacht, schwächte die Revolution, demoralisierte die Regierenden.
ParaCrawl v7.1

The public should be informed of the sheer folly of rejecting the Constitution and of what the outcome would be for an enfeebled European Union.
Die Öffentlichkeit sollte über den reinen Wahnwitz informiert werden, den die Ablehnung der Verfassung bedeutet, und darüber, was eine Ablehnung für eine geschwächte Europäische Union nach sich ziehen würde.
Europarl v8

Meanwhile, with Europe too enfeebled to tame Trump, the US will aim to force China to deregulate its financial and tech sectors.
In der Zwischenzeit werden die USA China zwingen, den Finanz- und Technologiesektor zu deregulieren, da Europa zu sehr geschwächt ist, um Trump zu zähmen.
News-Commentary v14

A form was near--what form, the pitch-dark night and my enfeebled vision prevented me from distinguishing.
Eine Gestalt war nahe – welche Gestalt – das hinderte mich die stockfinstere Nacht und meine geschwächte Sehkraft zu unterscheiden.
Books v1

Yet her enfeebled economy is only 8% the size of the EU's while depending on us for 40% of its external trade.
Rußland ist eine Großmacht, doch das Volumen seiner geschwächten Wirtschaft beträgt nur 8% der Wirtschaft der EU, und sein Außenhandel hängt zu 40% von ihr ab.
TildeMODEL v2018

Enfeebled though it was as it emerged from this body, I would like to know the meaning of : 'will incorporate most of the amendments'.
So geschwächt, wie dieser vom Kollegium wieder vorgelegt wurde, möchte ich wissen, was „wird die meisten Änderungsanträge übernehmen" bedeuten soll.
EUbookshop v2

Related phrases