Translation of "Enforce" in German

Each Party shall also enforce such protection at the request of an interested person.
Jede Vertragspartei setzt diesen Schutz auch auf Antrag eines Beteiligten durch.
DGT v2019

Those that enforce the rule of law must always operate within the law.
Diejenigen, die Rechtsstaatlichkeit durchsetzen, müssen immer im Rahmen des Rechts handeln.
Europarl v8

The sanctions must help to enforce the will of the people of Côte d'Ivoire.
Die Sanktionen müssen helfen, den Willen des Volkes von Côte d'Ivoire durchzusetzen.
Europarl v8

Rather, it is up to the Member States to decide to enforce them on a national level.
Vielmehr müssen die Mitgliedstaaten entscheiden, sie auf nationaler Ebene durchzusetzen.
Europarl v8

Furthermore, rulings, when made, can often be difficult to enforce.
Ferner ist es oft schwierig, getroffene Entscheidungen durchzusetzen.
Europarl v8

They shall also enforce this protection at the request of an interested party.
Sie setzen diesen Schutz auch auf Antrag einer interessierten Vertragspartei durch.
DGT v2019

It is not up to us to enforce a particular business model.
Es ist nicht an uns, ein bestimmtes Geschäftsmodell durchzusetzen.
Europarl v8

It has to be possible to enforce compliance with the supplements by all concerned.
Die Einhaltung dieser Ergänzung durch alle Betroffenen muss erzwingbar sein.
Europarl v8

We cannot even manage to enforce a travel ban in respect of our own institutions.
Wir können ein Reiseverbot nicht einmal bei unseren eigenen Institutionen durchsetzen.
Europarl v8

The Commission will play an active role with regard to third countries that enforce visa requirements.
Die Kommission wird aktiv gegenüber dem Drittland auftreten, das eine Visumpflicht durchsetzt.
Europarl v8