Translation of "Enforce compliance" in German

It has to be possible to enforce compliance with the supplements by all concerned.
Die Einhaltung dieser Ergänzung durch alle Betroffenen muss erzwingbar sein.
Europarl v8

After mediation by the Industrial Commission, the works council may take legal action to enforce compliance with the law.
Nach Vermittlung durch den Gewerbeausschuß kann der Unternehmensrat die Einhaltung des Gesetzes einklagen.
TildeMODEL v2018

Is it legal to enforce MAP compliance?
Ist es legal, die Einhaltung der MAP zu erzwingen?
CCAligned v1

Enforce year 2000 compliance (will cause problems with non-compliant browsers)
Erzwingen der Jahr 2000-Kompatibilität (erzeugt eventuell Probleme mit nicht-kompatiblen Browsern).
CCAligned v1

Manage cross-media budget authorizations and enforce budget compliance.
Verwalten Sie Budgetgenehmigungen für alle Medien und gewährleisten Sie die Einhaltung Ihrer Budgets.
CCAligned v1

Take control of employee expenses and enforce compliance with global expense policies.
Kontrollieren Sie die Mitarbeiterspesen und überwachen Sie die Einhaltung globaler Spesenrichtlinien.
ParaCrawl v7.1

Joseph Stalin subsequently imposed a blockade on West Berlin, in a failed effort to enforce compliance with that decision.
Um dies durchzusetzen, verhängte Josef Stalin eine Blockade über Westberlin, womit er aber scheiterte.
News-Commentary v14

Member States shall carry out official controls in order to enforce compliance with this Regulation.
Die Mitgliedstaaten führen amtliche Kontrollen durch, um die Einhaltung der Bestimmungen dieser Verordnung durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

New voting rules and an automatic correction mechanism will enforce compliance more effectively.
Durch neue Abstimmungsregeln und einen automatischen Korrekturmechanismus kann wirksamer für die Einhaltung des Vertrags gesorgt werden.
TildeMODEL v2018

Competent authorities shall carry out official controls in order to enforce compliance with this Regulation.
Die zuständigen Behörden führen amtliche Kontrollen durch, um die Einhaltung dieser Verordnung durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

The Commission is taking measures to enforce full compliance with the directive in all Member States.
Die Kommission trifft Vorkehrungen, um die uneingeschränkte Einhaltung der Richtlinie in allen Mitgliedstaaten durchzusetzen.
EUbookshop v2

It is not for Brussels to decide whether or not to enforce compliance with the rule of law.
Ohnehin liegt es nicht im beliebigen Ermessen Brüssels, über die Einhaltung von Rechtsstaatlichkeit zu wachen.
ParaCrawl v7.1

The registry is designed to help the Brazilian authorities enforce compliance with forest protection legislation.
Das Kataster soll es den brasilianischen Behörden erleichtern, die Einhaltung der Gesetze zum Waldschutz umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

We also need effective institutions to monitor and enforce compliance with these rules.
Was wir dafür auch brauchen, sind effektive Institutionen, die die Einhaltung überwachen und durchsetzen.
ParaCrawl v7.1

They would enforce compliance by assessing penalties for noncompliance.
Sie würden die Einhaltung der Vorschriften durch die Festsetzung von Sanktionen für die Nichteinhaltung durchsetzen.
ParaCrawl v7.1

The crisis in Greece has highlighted the limitations of the current intervention mechanisms, not to mention the inadequacy of the instruments required to enforce compliance with the convergence criteria, especially in the countries belonging to the euro area.
Durch die Krise in Griechenland sind die Grenzen der aktuellen Interventionsmechanismen deutlich geworden, ganz zu schweigen von der Unzulänglichkeit der für die Durchsetzung der Einhaltung der Konvergenzkriterien, insbesondere in den Ländern des Euroraums, erforderlichen Instrumente.
Europarl v8

The Commission must start to monitor worldwide human rights violations in detail and, at the same time, must propose instruments through which Europe can enforce compliance, in case of need.
Die Kommission muss damit beginnen, Menschenrechtsverletzungen weltweit im Detail zu überwachen, und sie muss zugleich Instrumente vorschlagen, mit denen Europa gegebenenfalls die Achtung der Menschenrechte durchsetzen kann.
Europarl v8

Can the Commission tell Parliament what it is doing to encourage Member States to implement and enforce cross-compliance more effectively?
Kann die Kommission dem Parlament mitteilen, was sie unternommen hat, um die Mitgliedstaaten zu einer besseren Anwendung und Durchsetzung der Auflagenbindung zu bewegen?
Europarl v8

Member States shall carry out official controls in order to enforce compliance with this Regulation in accordance with relevant provisions of Community law relating to official food and feed controls.
Die Mitgliedstaaten führen amtliche Kontrollen durch, um die Einhaltung dieser Verordnung in Einklang mit den einschlägigen Vorschriften des Gemeinschaftsrechts über amtliche Lebensmittel- und Futtermittelkontrollen sicherzustellen.
DGT v2019