Translation of "Enforceable" in German

Claims for such payments should be enforceable in a court of law by both farmers and clients.
Solche Zahlungsforderungen sollten von Landwirten und Klienten gerichtlich einklagbar sein.
Europarl v8

It needs clear and enforceable rules within the new comitology.
Es bedarf klarer und durchsetzbarer Regeln innerhalb des neuen Komitolgieverfahrens.
Europarl v8

Unless society changes its thinking, not even legally enforceable rights will do any good.
Ohne ein Umdenken in der Gesellschaft können selbst einklagbare Rechte nicht erfolgreich sein.
Europarl v8

That means that we must have a proper enforceable peace.
Das heißt, wir brauchen eine angemessene, durchsetzbare Friedenslösung.
Europarl v8

These rights should, in my view, be enforceable.
Nach meinem Dafürhalten müssen diese Rechte auch einklagbar sein.
Europarl v8

Our quest for better regulation as a Parliament must start with enforceable legislation.
Als Parlament muss unser Streben nach besseren Regelungen mit durchsetzbaren Rechtsvorschriften beginnen.
Europarl v8

They need patent protection that is affordable and enforceable against industry giants.
Sie brauchen einen Patentschutz, der bezahlbar und gegen Branchenriesen durchsetzbar ist.
Europarl v8

We need to have, at the centre, clear enforceable rights that define European citizenship.
Im Mittelpunkt müssen klare einklagbare Rechte stehen, die die Unionsbürgerschaft bestimmen.
Europarl v8

I should certainly like to ask in future for a far clearer and more enforceable framework of agreements.
Mit Sicherheit fordere ich für die Zukunft einen weitaus klareren und durchsetzbaren Vereinbarungsrahmen.
Europarl v8

You spoke about a politically binding code, but this is not enforceable.
Sie sprachen von einem politisch bindenden Kodex, aber dieser ist nicht durchsetzbar.
Europarl v8

All claims shall be enforceable in the national courts.
Alle Ansprüche sind vor nationalen Gerichten durchsetzbar.
TildeMODEL v2018