Translation of "Engaged with" in German

We are engaged with the Quartet.
Wir sind mit dem Quartett involviert.
Europarl v8

EU policy is to stay constructively engaged with Pakistan.
Die EU-Politik muss sich weiterhin konstruktiv mit Pakistan auseinandersetzen.
Europarl v8

We have been engaged in negotiations with the Member States in an attempt to reach an agreement.
Wir stehen mit den Mitgliedstaaten in Verhandlungen, um eine Einigung zu erzielen.
Europarl v8

Obviously, you are very engaged and delighted with the response you are getting.
Sie sind offensichtlich sehr engagiert und erfreut über die Resonanz.
Europarl v8

I therefore invite Members to remain engaged with us.
Deshalb fordere ich Sie auf, sich weiter mit uns zu engagieren.
Europarl v8

Kids are more engaged with open possibilities.
Kinder beschäftigen sich mehr mit offenen Möglichkeiten.
TED2013 v1.1

OHCHR has been actively engaged with civil society for many years.
Das OHCHR arbeitet seit vielen Jahren aktiv mit der Zivilgesellschaft zusammen.
MultiUN v1

Flynn and McMacpherson get engaged with Mary and Jane Berry.
Flynn und McPherson verloben sich mit Mary und Jane Berry.
Wikipedia v1.0

In contrast to Freud, Groddeck was primarily engaged with the treatment of chronically ill patients.
Anders als Freud beschäftigte sich Groddeck im Wesentlichen mit chronisch Kranken.
Wikipedia v1.0

In his final years, Donahue was in a long-term relationship with mezzo-soprano Zheng Cao, to whom he was engaged and with whom he lived with in Santa Monica, California.
Seine letzten Jahre verbrachte er mit seiner Verlobten, der Mezzosopranistin Zheng Cao.
Wikipedia v1.0

Moreover, the Commission engaged with Member State representatives and supervisory authorities.
Darüber hinaus arbeitete die Kommission mit Vertretern der Mitgliedsstaaten und der Aufsichtsbehörden zusammen.
TildeMODEL v2018

The Union is currently engaged in negotiations with twelve Candidate countries.
Derzeit führt die Union mit 12 Beitrittskandidaten Verhandlungen.
TildeMODEL v2018

A dialogue is also being engaged in with Norway under the European Economic Area.
Im Rahmen des Europäischen Wirtschaftsraums wird auch mit Norwegen ein Dialog geführt.
TildeMODEL v2018

Engaged with a man like you and sleeps with the man next door.
Verlobt mit einem Mann wie Ihnen und geht mit dem Nächstbesten schlafen.
OpenSubtitles v2018

Time limits would provide the parties engaged with more legal certainty.
Klare Fristen würden für alle Betroffenen mehr Rechtssicherheit bedeuten.
TildeMODEL v2018

Bilateral contacts have also been engaged with some stakeholders in order to further exchange views.
Mit einigen Beteiligten wurden daneben bilaterale Kontakte zum Informationsaustausch geknüpft.
TildeMODEL v2018

Bilateral contacts have also been engaged with some stakeholders in order to share information.
Mit einigen Betroffenen wurden daneben bilaterale Kontakte zum Informationsaustausch angeknüpft.
TildeMODEL v2018

To this end, the Commission will continue to be actively engaged with all stakeholders.
Zu diesem Zweck wird die Kommission weiterhin aktiv mit allen Beteiligten zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

He is also very engaged with children coming from difficult social backgrounds.
Auch engagiert er sich sehr für Kinder aus schwierigen sozialen Verhältnissen.
TildeMODEL v2018